ЖИЗНЯХ - перевод на Английском

lives
жизнь
срок
жизненный
быт
lifetimes
жизнь
продолжительность
время
период
срок службы
пожизненная
срока эксплуатации
время существования
life
жизнь
срок
жизненный
быт

Примеры использования Жизнях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я прошу вас… Подумайте о жизнях ваших бойцов.
I'm asking you… consider the lives of your fighters.
Когда я думаю о разбазаренных ресурсах, потерянных там жизнях.
When I think of the resources that were squandered, the lives that were lost.
Я рассказал ему о потраченных зря деньгах и жизнях, потерянных из-за устаревшей вакцины.
I told him about all the money and the lives wasted on this outdated vaccine.
Это интересно, что вы заговорили, о разрушенных Моргенштерном жизнях.
It's interested that you talk about the lives ruined.
Я не смогу использовать все средства, если буду волноваться о ваших жизнях.
I can't make the same moves if I worry about keeping you alive.
Мамы заботятся о жизнях своих детей.
That's what mothers do.- Mothers care about the lives their children live.
Это будет правило nature6Aў4a"¬ 4a" ўs ломкое breathtaking, котор вещи в жизнях женщин будут jewelry.
This is nature's unbreakable rule the most breathtaking things in the lives of women are jewelry.
Мы говорим о реальных человеческах жизнях!
We are talking about actual, living human beings!
Мы успешно работали вместе во многих жизнях, и мы будем продолжать это делать.
The three of us have worked successfully together in many lifetimes and we will continue to do so.
завершенными личностями в их собственных жизнях, потому что, или, несмотря на влияние родителей.
complete individuals in their own lifetimes, because of or in spite of the influence of the parents.
Года блокада серьезно сказалась на жизнях и благосостоянии всех без исключения жителей Газы.
By imposing a blockade, in effect since the summer of 2007, it has profoundly affected the life and well-being of every single person living in Gaza.
в нужное время произойдут в ваших жизнях.
in due course will happen in your lifetimes.
Использованные в фильме отснятые кадры о жизнях украинцев, которые не воспринимали советскую систему,
It used cadres about the life of Ukrainians, were not perceived Soviet system,
мировым опытом руководства во многих жизнях.
world leadership experience in many lifetimes.
Мой зять отмахивается от этого, но без мысли о других жизнях дальше я не смогу.
My son-in-law pooh-poohs it, but if I didn't think there was more to life, I couldn't go on.
работали вместе во многих жизнях.
have worked together in many lifetimes.
каждое желание того, чего мы хотим достичь, материализуется в наших жизнях.
that every wish of what we want to create will manifest in our life.
Подумайте только на мгновение о том, кто вы, и что вы достигли в других жизнях.
what you have achieved in other lifetimes.
Восхищает то, что благодать Божья позволяет ежедневно иметь выражать и являть Иисуса в своих жизнях.
What is amazing is that one can so walk in the grace of God that the consistent expression of their daily life is Jesus.
не умирает и сопровождает его во всех жизнях.
accompanies it in all lives.
Результатов: 446, Время: 0.2568

Жизнях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский