ЗАИНТЕРЕСОВАННОЙ ОБЩЕСТВЕННОСТИ - перевод на Английском

public concerned
озабоченность общественности
обеспокоенность общественности
беспокойство общественности
общественное беспокойство
общественность обеспокоена

Примеры использования Заинтересованной общественности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Задачи, которые могут быть делегированы представителям заинтересованной общественности, могут включать.
Possible tasks that might be delegated to members of the public concerned might include.
Общественная доступность" документа означает его" доступность всем группам заинтересованной общественности.
Public availability" of documents means"availability to all sectors of the public concerned.
Однако некоторые из этих процедур касаются только" заинтересованной общественности", главным образом НПО, проявляющих интерес к конкретному вопросу.
Some of these procedures, however, concern only the"public concerned", mainly NGOs interested in the given subject-matter.
Государственным органам следует изыскать эффективные средства информирования заинтересованной общественности о предлагаемой деятельности с использованием ГИО,
The public authorities should find effective means to inform the public concerned about the proposed activity with GMOs,
Основная цель этой деятельности состояла в распространении имеющейся информации среди руководителей и заинтересованной общественности в целях содействия внедрению комплексного учета во всемирном масштабе.
The major objective was to disseminate accessible information to policy makers and the interested public with a view to generating a global momentum for integrated accounting.
Однако некоторые из этих процедур касаются только" заинтересованной общественности", главным образом НПО, проявляющих заинтересованность в конкретной тематике.
Some of these procedures, however, aimconcern at enabling only the„"public concerned",(mainly NGOs interested in the given subject-matter)to participate.
В этой связи могут быть созданы надежные механизмы для отражения основного содержания закрытых консультаций и информирования заинтересованной общественности.
In this regard, mechanisms could be devised to preserve in some authoritative way the main contents of the informal consultations and to keep the interested public informed.
Различные формы письменных уведомлений должны быть предоставлены заинтересованной общественности в один и тот же день.
The various forms of written notification should be provided to the public concerned on the same date.
В результате создания интернет- порталов по закупкам появилась полезная информация для сотрудников, а также заинтересованной общественности.
Creation of website portals for procurement provides useful information for staff as well as the interested public.
Заинтересованной общественности следует предоставить возможность изучить информацию, необходимую для эффективного участия в процессе.
The public concerned should be given opportunity to consult the information necessary to effectively participate in the process.
Его организацию в удобном для заинтересованной общественности с географической точки зрения и подходящем для этой цели месте;
Be organized in a convenient location for the public concerned, and in a venue that is suitable for the purpose;
В этом случае вновь от соответствующей Стороны не было получено запрошенной информации о процессе уведомления заинтересованной общественности.
Again, information requested from the Party concerned regarding the process of notification of the public concerned has not been forthcoming.
срок участия общественности должен исчисляться с наиболее поздней даты фактической доставки последнего письменного уведомления заинтересованной общественности.
participate should be calculated from the latest date that the written notification, once given, would effectively reach the public concerned.
Главное заключается в том, чтобы средства оповещения соответствовали потребностям людей, идентифицированных в качестве<< заинтересованной общественности.
The key is that the means of notification should fit the needs of the people identified as the public concerned.
В Конвенции предусмотрено, что уведомление должно направляться всем представителям заинтересованной общественности на самом начальном этапе процедуры принятия решений.
The Convention requires that the notice be delivered to all members of the public concerned early in the decision-making process.
Информация о работе, касающейся выработки имеющей обязательную силу позиции, не доводится до сведения заинтересованной общественности.
The proceeding related to issuing of the binding position is not announced to the public concerned.
на потенциал цифровых средств массовой информации по оказанию содействия в уведомлении заинтересованной общественности.
among other things, the potential of digital media to assist in notifying the public concerned.
Заинтересованной общественности должен быть предоставлен доступ к проекту плана
The concerned public has to be given access to and an opportunity to
эффективности уведомления заинтересованной общественности о предстоящем мероприятии, а также разумности сроков его проведения статья 6, пункт 2.
effective notification of the concerned public as well as reasonable time frames for participation art. 6 2.
санитарным органам и заинтересованной общественности своевременно, с тем чтобы они могли эффективно участвовать в стратегической экологической оценке.
health authorities and to the public concerned in a timely manner in order to allow for effective participation in the strategic environmental assessment.
Результатов: 437, Время: 0.0378

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский