ЗАИНТЕРЕСОВАННОЙ - перевод на Английском

concerned
обеспокоенность
озабоченность
забота
концерн
интерес
стремление
беспокойством
касаются
проблемой
опасения
interested
интерес
заинтересованность
процентный
процент
заинтересованы
заинтересован
интересуют
интересны
stakeholders
заинтересованных сторон
заинтересованных субъектов
заинтересованных кругов
заинтересованных лиц
заинтересованных участников
из заинтересованных сторон
стейкхолдеров
сопричастных субъектов
interest
интерес
заинтересованность
процентный
процент
заинтересованы
заинтересован
интересуют
интересны
stakeholder
заинтересованных сторон
заинтересованных субъектов
заинтересованных кругов
заинтересованных лиц
заинтересованных участников
из заинтересованных сторон
стейкхолдеров
сопричастных субъектов

Примеры использования Заинтересованной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он готов и далее делиться своими знаниями с любой заинтересованной страной.
It stood ready to continue to share its know-how with any interested country.
Думаю, можно меня назвать заинтересованной третьей стороной.
I guess you could call me a concerned third party.
Данные могут быть переданы компаниям Группы и получены от заинтересованной стороны.
The data may be transferred to companies of the group and are obtained from the interested part.
В соответствующих случаях, до сведения компетентного органа заинтересованной международной организации.
Where appropriate, the competent organ of the international organization concerned.
Когда она запрашивается стороной, заинтересованной в сделке;
When requested by the party interested in the transactions;
Надлежащая практика по определению заинтересованной общественности 7.
Good practice in identifying the public concerned 5.
Заключительные замечания заинтересованной Стороны.
Final comments by the Party concerned.
Официально согласие заинтересованной коренной общины дают ее члены.
It was the members of the concerned indigenous community that gave the official consent.
Мы больше не считаем Элисон ДиЛаурентис, заинтересованной личностью в деле об убийстве Янг.
We no longer consider Alison DiLaurentis a person of interest in Young's murder investigation.
В других случаях не соблюдаются основополагающие права заинтересованной группы граждан.
In other cases, in contrast, the human rights of the group involved were not respected.
Подобное исключительное решение, конечно, может быть принято только по требованию заинтересованной страны.
Such exceptional action, of course, could take place only at the request of the country involved.
Добровольного участия с согласия каждой заинтересованной Стороны;
Voluntary participation approved by each Party involved;
Добровольное участие одобрено каждой заинтересованной Стороной;
Voluntary participation is approved by each Party involved;
Комиссии по устойчивому развитию следует признать ценность усилий молодежи, заинтересованной в устойчивом развитии, и взять курс на содействие этим усилиям.
The Commission on Sustainable Development should acknowledge and aim at furthering the efforts of young people concerned about sustainable development.
В некоторых случаях« эксперт», являющийся по случайному стечению обстоятельств заинтересованной стороной( например, бывший сотрудник российских финансовых групп),
Sometimes an"expert" is, by chance, an interested party(say former employee of Russian financial groups)
Заинтересованной общественности должен быть предоставлен доступ к проекту плана
The concerned public has to be given access to and an opportunity to
Однако некоторые из этих процедур касаются только" заинтересованной общественности", главным образом НПО,
Some of these procedures, however, concern only the"public concerned",
Университет оказывает содействие выпускнику в поиске заинтересованной в нем медицинской организации,
University assists graduates in finding interested medical organization,
Представители ряда оппозиционных партий уже поторопились усмотреть в этом интриги власти,« не заинтересованной в том, чтобы студенты участвовали в выборах,
Opposition parties already blamed the ruling party“which has no interest in students' participation in elections, as they usually
Государственным органам следует изыскать эффективные средства информирования заинтересованной общественности о предлагаемой деятельности с использованием ГИО, к примеру, путем публикации или размещения уведомлений.
The public authorities should find effective means to inform the public concerned about the proposed activity with GMOs, for example through notices.
Результатов: 1103, Время: 0.0363

Заинтересованной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский