ЗАКУПОЧНЫХ ОПЕРАЦИЙ - перевод на Английском

procurement operations
закупочной деятельности
закупочных операций
procurement transactions
procurement business
закупочные операции
закупочной деятельности

Примеры использования Закупочных операций на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Летом 2005 года, после того как возникли проблемы, связанные с сомнительностью ряда закупочных операций, был нанят внешний консультант для проведения обзора механизмов внутреннего контроля за закупочными операциями на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
In the summer of 2005, an outside consultant was engaged to review internal controls of the procurement operations at United Nations Headquarters following the emergence of problems related to the integrity of some of the procurement operations..
Комиссия рекомендует Администрации: a возложить на руководителей миссий ответственность за проверку уровней запасов материальных средств до проведения каких-либо закупочных операций; и b обязать Глобальный центр обслуживания следить за основными показателями выполнения работы миссиями в целях обеспечения соблюдения установленной политики в области управления имуществом.
The Board recommends that the Administration:(a) hold mission management accountable for checking stock levels before undertaking any acquisition activity; and(b) make the Global Service Centre responsible for monitoring missions' key performance indicators to ensure compliance with established asset management policies.
В своем докладе Генеральный секретарь приветствует ряд рекомендаций, которые способствовали бы повышению общей эффективности закупочных операций и которые должны привести к исключению тех решений по закупкам, что противоречат действующим положениям.
The Secretary-General's report welcomed a number of recommendations which would enhance the overall efficiency of procurement operations, and should eliminate procurement actions which were not in accordance with regulations.
Согласно первоначальному мандату, изложенному в круге ведения, послужившем основанием для создания ЦГЗД в январе 2006 года, Целевой группе были официально переданы все расследования, касающиеся закупочных операций и входивших в то время в компетенцию Управления служб внутреннего надзора.
The initial mandate set out in the terms of reference that gave rise to the Procurement Task Force in January 2006 formally transferred to it all investigations relating to procurement operations that were a part of the portfolio of the Office of Internal Oversight Services at the time.
не начальником Службы закупочных операций, как это происходит в других случаях.
as in other cases by the Chief of the Procurement Operations Service.
По сравнению с предыдущими годами, когда значительная часть закупочных операций была связана с удовлетворением базовых потребностей в товарах и услугах и не требовала или почти не требовала проведения переговоров с поставщиками, нынешние схемы закупок носят сложный и долгосрочный характер и во многих случаях связаны с оказанием поддержки на условиях<< под ключ.
Compared to previous years when a large proportion of procurement transactions were for generic needs for goods and services requiring little or no negotiations with suppliers, current acquisitions are complex, long-term and, in many instances, involve turnkey support.
директивные вопросы, а также вопросы закупочных операций, что обеспечит применение комплексного подхода в целях повышения эффективности выполнения закупочных функций в рамках Организации Объединенных Наций.
will address strategic and policy issues as well as procurement operations, thus ensuring an integrated approach to the realization of the enhanced procurement functions within the United Nations.
поездок персонала в пределах района Миссии для осуществления банковских и закупочных операций из расчета 3500 долл. США в месяц 42 000 долл. США.
officials to the Mission($30,000) and mission area travel of staff for banking and procurement transactions at the rate of $3,500 per month $42,000.
Повседневные закупочные операции в настоящее время задерживаются просто изза их большого объема.
Routine procurement transactions are now stalled under the sheer weight of their volume.
Управление закупочными операциями.
Administration of the procurement operation.
Получать документы, подтверждающие закупочные операции.
Maintain supporting documentation for procurement activities.
Хотя эти усилия позволили значительно усовершенствовать закупочные операции Организации Объединенных Наций,
While these endeavours have significantly improved the procurement operations of the United Nations,
Обычные закупочные операции теперь задерживаются просто изза большого числа таких операций
Routine procurement transactions are now delayed because of the sheer number of transactions
В докладе Генерального секретаря содержится предложение о создании новой должности класса С3 для координации работы по расширению доступа государств к закупочным операциям Организации.
The Secretary-General's report contained a proposal for a new P-3 post to coordinate the work of widening States' access to the Organization's procurement operations.
Как явствует из таблицы 1, закупочные операции главным образом сконцентрированы в самой семье Организации Объединенных Наций.
As Table 1 suggests, procurement business is largely concentrated within the United Nations family itself.
ЮНФПА продолжал регистрировать закупочные операции, указывая стоимость товаров в качестве поступлений
UNFPA continued to record procurement transactions by including the cost of goods as income
в состоянии выявить риски, угрожающие его системам ИКТ и закупочным операциям.
the Division may be unable to identify risks to its ICT and procurement operations.
Система<< ЭВРИКА>> является инструментом, позволяющим выявлять закупочные операции, которые могут представлять опасность для Организации.
EUREKA is a tool designed to identify procurement transactions that can present a risk to the Organization.
Надлежащее планирование деятельности по снабжению является одним из важных элементов, позволяющих Организации осуществлять эффективные закупочные операции и успешно добиваться желаемых результатов.
Proper acquisition planning is one of the important elements that enables the Organization to conduct efficient procurement operations and attain desired outcomes.
включая недостаточную подотчетность перед руководством и недостаточный надзор за закупочными операциями;
including insufficient management reporting and oversight of procurement operations;
Результатов: 46, Время: 0.1093

Закупочных операций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский