ЗАЛОЖНИЦЕЙ - перевод на Английском

hostage
заложник
заложница
prisoner
заключенный
узник
плен
арестант
задержанный
пленником
пленными
пленницей
осужденного
заложником

Примеры использования Заложницей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они настаивают на том, что ни одна из них не должна быть" заложницей" другой.
They insist that one should not be"held hostage" by the other.
Палестинская экономика остается заложницей глубоких структурных проблем,
The Palestinian economy remained hostage to deep-seated structural constraints,
Поэтому эта структура не должна быть заложницей преходящих разногласий,
That structure must not, therefore, be the prisoner of passing differences,
И если я была заложницей, тогда мой сын Ричард был моим похитителем, моим поработителем.
Well, if I was a hostage, then my son Richard was my captor, my enslaver.
Дело в том, что КР легко может стать заложницей динамики внешнего мира.
It is a fact that the Conference on Disarmament can easily become hostage to the dynamics of the outside world.
Иовета стала заложницей мусульман в обмен на освобождение отца.
Ioveta was one of the hostages given for his release.
Самое главное- не допустить того, чтобы КР стала заложницей стратегии увязок, поскольку это заблокировало бы прогресс на КР.
The most important thing is not to make the CD a captive to the linkage strategy because it will prevent progress in the CD.
Организация Объединенных Наций не должна быть заложницей желаний какой-либо одной страны
The United Nations must not be held hostage to the desires of any single country
встаньте с заложницей в месте, где полиция сможет вас видеть,
stand with the hostage in a place where the police can see you,
Так, слова президента Виктора Ющенко о том, что Украина стала заложницей большой политической игры, были восприняты на Западе если не с откровенным раздражением,
For example, the words of President Victor Yuschenko that Ukraine became a hostage in a big political game were perceived by the West with expressed irritation
Я была заложницей годы, пока они не решили, что делать с девочкой Медичи.
I was held hostage for years, until finally they had to decide what to do with this Medici girl.
И иногда мисс Фишер нужно, чтобы я делала что-то рискованное, например, становилась заложницей или притворялась автогонщицей, или даже… летала на самолете.
And sometimes Miss Fisher needs me to do dangerous things, like be a hostage or pretend to be a racing car driver, or even… go up in a plane.
ни одна из этих областей не должна быть заложницей другой.
neither should be held hostage to the other.
гуманитарная помощь не должна становиться заложницей политики.
humanitarian assistance cannot be a hostage to politics.
реформа Совета Безопасности не может становиться заложницей ad aeternum до достижения такого консенсуса.
the reform of the Security Council cannot be held hostage ad aeternum pending such a consensus.
добрая принцесса, ставшая заложницей судьбы и злой мачехи.
kind princess which has become a hostage of fortune and wicked stepmother.
к администрации Соединенных Штатов Америки, потому что она является заложницей сионизма.
ranking foremost among them is the United States administration because it is held hostage by Zionism.
преодолеет инерцию мышления прошлого, она будет оставаться заложницей ушедшей эпохи.
discards its mindset of the past, it will be allowing itself to be a hostage to a bygone era.
Хорватия может во многих отношениях оказаться заложницей войны в Боснии и Герцеговине.
Croatia may be a hostage to the war in Bosnia and Herzegovina in more ways than one.
Ассамблея не оказывалась заложницей решений, принимаемых по некоторым вопросам Советом Безопасности.
the Assembly is not held hostage to decisions adopted by the Security Council on certain issues.
Результатов: 109, Время: 0.0403

Заложницей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский