ЗАМУЖНЕЙ - перевод на Английском

married
жениться
вступать в брак
выходить замуж
женой
женат

Примеры использования Замужней на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Моральные заповеди указывают на негативные практические результаты поступка:" Не заигрывай с замужней молодой женщиной:
Moral precepts are followed by the negative practical results of transgression: You should not play around with a married young woman:
Закон о семье регулирует право каждой женщины свободно принимать решение о рождении детей, и это предполагает, что она принимает такое решение, будучи как замужней, так и незамужней.
The Family Law regulates right of each person to decide freely about bearing the children which entails that woman decides about having children as a married or single person.
Всякое лечение, пусть даже недорогое, может обернуться дополнительными расходами для небольшого семейного бюджета как замужней, так и незамужней женщины.
As for a married or unmarried women, any treatment, whether it is not expensive, could turn out for a little family budget as extra expenses.
за ее несостоявшегося жениха, но и станет замужней дамой раньше нее.
that Maria Luisa would marry first.
потом бросился в объятия замужней женщины, зато прибежал в мой кабинет, пытаясь выкрутиться из ситуации,
then you run into the arms of some married woman, you come waltzing into my office trying to cutesy your way out of it,
Об этом свидетельствует пример одной замужней женщины из Уганды, которую муж подвергал побоям за то, что она не рожала новых детей, а также избил,
This dynamic is exemplified by the case of M, a married Ugandan mother who was beaten by her husband for not producing more children,
Что до конца 1970- х годов, предусмотренное уголовным законодательством преступление ухода из семьи относилось исключительно к замужней женщине, которая нарушила свое обязательство проживания в легальном месте жительства.
Until the end of the 1970s, Senegalese criminal legislation included the offence of abandonment of the conjugal home, which applied exclusively to married women, on the grounds that such abandonment would be in breach of the legal domicile provision to which they were subject.
размеры которой были ниже размеров пенсии, замужней бывшей гражданской служащей, которой пенсия начала выплачиваться с этой же даты.
received a civil service pension which was lower than that of a married female former civil servant whose pension accrued at the same date.
предоставляя замужней или разведенной женщине возможность выбирать форму обращения" мисс" или" миссис" в соответствии с принципом недискриминации
by allowing a married or divorced woman to choose titles of Miss or Mrs., in pursuance to the non-discrimination principle, the spirit of the Constitution
в случае отсутствия местожительства супружеской пары местом постоянного проживания замужней или разведенной женщины является место проживания супруга или бывшего супруга.
which inter alia establishes the residence of the husband or former husband as the residence of the married or separated woman when there is no conjugal residence.
в результате чего родственники замужней или незамужней женщины, состоящей на государственной службе,
as a result of which the relatives of a married or unmarried female public servant
разрешает замужней или разведенной женщине по своему усмотрению выбрать обращение" миссис" или" мисс" начиная с 5 июня 2008 года в соответствии с предоставленным ей Законом о личных именах от 2547 года по буддистскому календарю( 2004 год)
allows a married or divorced woman to choose at free will whether to use either the title"Mrs." or"Miss", effective from 5 June 2008, in accordance with the right granted to her by the Name of Person Act,
относятся к тридцатым годам, когда были признаны имущественные права замужней женщины, когда была признана гражданская правоспособность женщин
when women were recognized as having proprietary rights in marriage, given civil capacity and entitled to witness all juridical acts,
Но замужним женщинам носить такой убор запрещено.
Married women are not allowed to wear those.
Однако только замужние женщины могут требовать алиментов для самих себя.
However, only married women can claim maintenance for themselves.
Леди Кетрин Гленденинг утром, замужнюю, голенькую как в день своего рождения.
Lady Katherine Glendenning in mourning and married, brazen as the day she was bare-arsed born.
Я всю мою замужнюю жизнь понимаю и представляю!
I have spent my entire married life absorbing and conceiving!
Замужние женщины нередко используют также белый платок, надеваемый поверх бареты.
Married women often wear a white kerchief over the Barrett.
Она как будто счастливейший замужний человек во всей Америке.
She is, like, the happiest married person in America.
Замужняя женщина пользуется полной гражданской правоспособностью.
Married women shall enjoy full civil capacity.
Результатов: 409, Время: 0.0396

Замужней на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский