ЗАПОЛНЯЕМЫХ - перевод на Английском

filled
заполнить
наполните
заполнения
залейте
заливки
восполнить
наполнения
налейте
заправить
набить
completed
полный
полностью
полноценный
завершить
заполните
выполните
завершения
в комплекте
дополняют
закончить

Примеры использования Заполняемых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если число кандидатов, получивших простое большинство голосов, превышает число заполняемых должностей, то избираются те кандидаты, которые получили наибольшее число голосов по количеству подлежащих заполнению должностей.
If the number of candidates securing a simple majority exceeds the number of positions to be filled, those candidates who obtained the highest number of votes(to the extent of the number of positions to be filled) are elected.
дневников расходов и объемов продовольствия, заполняемых каждым лицом в возрасте 16 лет и старше, а также упрощенных дневников, заполняемых каждым ребенком в возрасте от 7 до 15 лет.
food quantities to be completed by every person aged 16 or over and a simplified diary to be completed by every child aged 7 to 15 years.
западноевропейских и других государств, равно числу заполняемых каждым из этих регионов мест или не превышает его.
does not exceed the number of seats to be filled in each of those regions.
женщины занимают 25% должностей, заполняемых по административному конкурсу заполнения вакансий уровня I государственной службы, что свидетельствует о тенденции к росту.
positions in public service, he pointed out that women held 25 per cent of civil service posts that were filled by competitive examinations, showing an upward trend.
Докладывать о ходе работы по достижению общего целевого показателя доли должностей категории общего обслуживания и категории полевой службы, заполняемых сотрудниками, направляемыми из Центральных учреждений, который не должен превышать 5 процентов от утвержденной численности пункт 6.
Report on the progress towards reaching an overall target of no more than 5 per cent of authorized General Service/Field Service posts across missions to be filled by staff on assignment from Headquarters para. 6.
получил наибольшее число голосов в предыдущем голосовании, при этом число кандидатов в списке не может превышать число заполняемых должностей более чем в два раза.
of votes in the previous ballot, but the number of candidates in the list may not be greater than twice the number of positions to be filled.
домохозяйств для рассылки опросных бланков, заполняемых при переписи.
list for persons or households for mailing out census forms.
за исключением должностей, заполняемых на конкурсной основе.
except a position to be filled by way of competition.
также граждан Таджикистана- система миграционных карт, заполняемых на границе Таджикистана при въезде
also of Tajik citizens is the system of“Migration Cards” filled at the TAJ borders upon entry
За исключением должностей, заполняемых через конкурсные экзамены,
Except for posts filled through competitive examination,
аналогичные диспропорции наблюдаются в отношении должностей, заполняемых на временной основе.
the same imbalance had occurred with posts filled on a temporary basis.
Продолжением осуществления резолюции 59/ 296 Генеральной Ассамблеи, в которой была поставлена общая цель обеспечить, чтобы доля должностей категории общего обслуживания и категории полевой службы, заполняемых сотрудниками, направляемыми из Центральных учреждений,
Continued implementation of General Assembly resolution 59/296 establishing an overall target of no more than 5 per cent of authorized General Service/Field Service posts across missions to be filled by staff on assignment from Headquarters,
число кандидатов соответствует числу заполняемых мест, могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет избрать Хорватию
Since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled, may I take it the General Assembly decides to elect Croatia
Председатель( говорит поанглийски): Поскольку число кандидатов, утвержденных Группой восточноевропейских государств, соответствует числу заполняемых мест, могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет избрать путем аккламации Чешскую Республику членом Организационного комитета Комиссии по миростроительству на двухгодичный срок,
The President(spoke in Arabic): Since the number of candidates endorsed by the Group of Eastern European States corresponds to the number of seats to be filled, may I take it that the General Assembly decides to elect by acclamation the Czech Republic as a member of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission for a two-year term of office,
Внесение изменений в Кодекс о выборах с целью увеличения до 25% доли мест, заполняемых в Палате депутатов кандидатами,
Revising the Electoral Code so as to increase the number of seats to be filled at the national level in elections to the Chamber of Deputies to 25 per cent,
касающихся введения специальных формуляров, заполняемых арестуемыми и задерживаемыми полицией лицами;
concerning the establishment of a special form to be completed whenever an individual was arrested by the police
использования стандартных планов полетов Международной организации гражданской авиации вместо нынешней системы" полетных листов", заполняемых накануне запланированной воздушной операции.
using standard International Civil Aviation Organization flight plans, rather than the present system of"boxes" filed the night before the planned air operation.
категории полевой службы, заполняемых сотрудниками, направляемым из Центральных учреждений,
other exceptional circumstances, to be filled by staff on assignment from Headquarters,
Что касается заполняемых из списка кандидатов должностей гражданских сотрудников до уровня Д- 1 включительно и некоторых должностей уровня Д- 2, то для решения отмеченных Специальным комитетом проблем Департамент полевой поддержки разработал рассчитанную первоначально на 12- месячный период инициативу<<
For civilian positions filled from the rosters-- up to and including D-1 level plus some D-2s-- the Department of Field Support is addressing the concerns of the Special Committee through the launch of the"Bridging the Gender Gap in Peace Operations",
в частности увеличив число должностей, заполняемых на гендерно- нейтральной основе,
increasing the number of positions filled on a gender-neutral basis,
Результатов: 64, Время: 0.0523

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский