ЗАТЯЖКИ - перевод на Английском

tightening
ужесточить
ужесточать
затяните
завинтите
подтянуть
закрутите
ужесточения
зажмите
натяните
усилить
delays
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать
puff
пафф
слоеные
затяжку
паф
слойка
пуф
пуфф
delay
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать
tightness
герметичность
плотность
стеснение
закрепленность
натяжения
стянутости
непроницаемость
затяжку
теснота

Примеры использования Затяжки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это стало одной из причин затяжки судебного следствия.
This was one of the reasons for the delay in the judicial investigation.
Я сделал две глубокие затяжки.
I puffed twice, dragging deep.
Затяните все болты согласно требованиям См. таблицу затяжки болтов.
Tighten all bolts to proper specifications Refer to Bolt Torque Chart.
РИСУНОК 5. 3 Очередность затяжки гаек, оси с 10 шпильками M22x1. 5( 1)-( 10) очередность затяжки гаек.
FIGURE 5.3 Sequence of tightening nuts, axles with 10 M22x1.5 pins(1)-(10) sequence of nut tightening.
ТВ подчеркнула, что такие затяжки и растущий объем нерассмотренных дел создают угрозу для судебной системы
TV underlined that such delays and the growing case backlog threatened the judiciary and denied victims
недостатки и затяжки в процессе роспуска национальной полиции
shortcomings and delays in disbanding the National Police
Всего лишь небольшое количество стрихнина в трубке Фредерика- и одной затяжки было бы достаточно, плюс удачно сгоревшая улика.
Just a small amount of strychnine in the bowl of Frederick's pipe- one puff, that would be enough, plus conveniently burning the evidence.
недостатки и затяжки в процессе… создания Национальной гражданской полиции,
shortcomings and delays in… the efficient deployment of the National Civil Police,
Не допускайте ослабления затяжки винтов крепления коммутатора: через эти винты он соединяется с" массой.
Do not allow the igniter mounting screws tightness to be loosen: these are the screws with which it is connected to the"chassis.
Кроме того, часто происходили неуместные затяжки с набором персонала, в связи с чем вакансии в департаментах оставались незаполненными.
Furthermore, there had often been untoward delays in recruitment, leaving departments with unfilled vacancies.
После пробной обкатки необходимо проверить степень затяжки гаек в ходовых колесах и в тяге дышла.
SECTION 4 Pronar T386 4.5 After completion of test drive, check tightness of wheel and drawbar eye nuts.
отказ в правосудии или необоснованные затяжки.
the denial of justice and unjustified delay.
Любые затяжки этого процесса не следует воспринимать как нежелание кредиторов облегчить бремя задолженности.
Any delays in that process should not be perceived as creditors' unwillingness to provide debt relief.
Поэтому он просил Комитет признать его сообщение приемлемым по причине затяжки разбирательства и маловероятной эффективности внутренних средств правовой защиты.
He therefore requested the Committee to consider his communication admissible, because of the delay in the proceedings and the unlikelihood of the effectiveness of domestic remedies.
Некоторые организации сообщают, что, хотя принимающие их страны разрешают выдачу разрешений на работу, иногда происходят процедурные сбои и затяжки, которые следовало бы устранить.
Some organizations indicate that while their host countries do allow the issuance of work permits there are occasional procedural concerns and delays that ought to be addressed.
существует тенденция взваливать вину за подобные неурядицы и затяжки на международных технических советников и неправительственные организации.
tendency to blame international technical advisers and nongovernmental organizations for problems and delays.
ослабьте винт для ослабления или затяжки тормозных рычагов,
loosen the screw to loosen or tighten the brake arms,
защищать их надлежит на переговорах, а не путем затяжки осуществления консенсусного решения CD/ 1864.
protect them is in the negotiations, not through delaying the implementation of a consensus decision, CD/1864.
Таким образом, отсутствие четкого оперативного делегирования полномочий часто является причиной затяжки административных решений
Thus, lack of clear operational delegation of authority has often been the cause of delayed administrative action
Моменты затяжки резьбовых соединений узлов при монтаже цепи приводной на двигатель должны соответствовать указанным значениям в руководстве по эксплуатации и обслуживанию автомобиля.
During the installation of the Timing Chain into the engine, the assemblies' threaded joints tightening torques must comply with the values specified in the manual for operation and maintenance of the motor vehicle.
Результатов: 112, Время: 0.0709

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский