ИЗРАИЛЬСКОЙ БЛОКАДЫ - перевод на Английском

israeli blockade
израильская блокада
блокаде израилем
of israel's blockade
israel's blockade
of the israeli siege

Примеры использования Израильской блокады на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
прекращение образовательного процесса изза ущерба, нанесенного в ходе этой операции, и в результате израильской блокады приводит к разрушительным последствиям.
and the interruption of their education owing to the damage caused during the operation and as a result of the Israeli blockade, has had a devastating effect.
Не имея возможности выйти за пределы своих городов и деревень изза израильской блокады, палестинцы ежедневно подвергаются обстрелам, бомбардировкам, внесудебным расправам,
Confined to their towns and villages because of the Israeli blockade, the Palestinians are subjected on a daily basis to gunfire,
большей частью бедной территории на себе ощущают все последствия израильской блокады, которая ограничивает поступление гуманитарной помощи,
largely poor territory were enduring the consequences of the Israeli blockade, which limited humanitarian access,
систематические нарушения прав человека, имевшие место в контексте израильской блокады сектора Газа в течение последних нескольких месяцев, вылившейся в гуманитарную катастрофу,
systematic violations of human rights generated in the context of the Israeli blockade in the Gaza strip in the past few months causing a humanitarian catastrophe,
Ситуация на оккупированных территориях обострилась в связи с экономическими последствиями израильской блокады, которые особенно сильно ударили по женщинам,
The conditions in the occupied territories were exacerbated by the economic effects of the Israeli blockade, which hit women, children,
По мере того как наступает однотысячный день израильской блокады в отношении Газы, социально-экономическое положение гражданского населения Палестины попрежнему остается тяжелым,
As we approach the one thousandth day of the Israeli blockade against Gaza, the socio-economic situation of the Palestinian civilian population remains dire, with the blockade
Мы также вновь обращаемся с призывом к полной отмене израильской блокады в целях незамедлительного начала реконструкции
We also continue to reiterate our calls for the full lifting of the Israeli blockade for reconstruction and rehabilitation without delay
Мы продолжаем призывать к полной отмене израильской блокады согласно международному гуманитарному праву,
We continue to call for the full lifting of the Israeli blockade in accordance with international humanitarian law,
полного снятия израильской блокады сектора Газа,
full lifting of the Israeli blockade imposed on the Gaza Strip,
Произошло определенное смягчение израильской блокады сектора Газа,
There has been a limited easing of the Israeli blockade on the Gaza Strip,
продолжающейся более 19 месяцев израильской блокады сектора Газа.
the more than 19-month Israeli siege of the Gaza Strip.
утром того же дня израильские силы высадились на борт конвоя в составе шести судов, идущего по Средиземному морю в направлении полосы Газа с целью доставки туда гуманитарной помощи и прорыва израильской блокады.
Israeli forces had boarded a six-ship convoy that was sailing in the Mediterranean Sea en route to the Gaza Strip in an attempt to deliver humanitarian aid to Gaza and to break the Israeli blockade.
утром того же дня вооруженные силы Израиля высадились на борту шести судов, которые плыли по Средиземному морю в направлении сектора Газа с целью доставки туда гуманитарной помощи и прорыва израильской блокады.
Israeli forces had boarded a six-ship convoy that was sailing in the Mediterranean Sea en route to the Gaza Strip in an attempt to deliver humanitarian aid to Gaza and to break the Israeli blockade.
до июня 2007 года, частичное ослабление израильской блокады позволило добиться 16процентного роста в Газе в первой половине этого года.
the partial easing of the Israeli blockade had helped generate 16 per cent growth in Gaza in the first half of the year.
в результате израильской блокады, в некоторых случаях не позволили БАПОР выделить имеющиеся у него средства.
mainly as a result of the Israeli blockade, which in some cases prevented UNRWA from spending amounts it held.
просил Совет Безопасности незамедлительно принять резолюцию о полном прекращении огня и прекращении израильской блокады Ливана.
requested the Security Council to adopt an immediate resolution concerning a comprehensive ceasefire and the lifting of the Israeli blockade of Lebanon.
призвать Совет Безопасности незамедлительно принять резолюцию о всеобъемлющем прекращении огня и прекращении израильской блокады Ливана;
in turn, to call for the immediate adoption by the Security Council of a resolution for a comprehensive ceasefire and the lifting of the Israeli blockade of Lebanon;
Более того, военные действия Израиля препятствуют ведению рыболовства и доступу к пахотным землям, в то время как одна треть семей в секторе Газа вследствие израильской блокады находится в условиях отсутствия продовольственной безопасности.
Moreover, Israeli military activities impeded access to fisheries and arable land, while one third of Gaza families were food insecure as a result of the Israeli blockade.
туннели выполняют функции жизненно важной коммуникации в условиях жесткой и длительной израильской блокады товаров, необходимых для нормальной жизни.
the tunnels serve as a humanitarian lifeline due to the severity and long duration of the Israeli blockade of goods needed for normal living.
Продолжение израильской блокады сектора Газа помешало осуществлению
The continuing Israeli blockade of Gaza has prevented the long-overdue reconstruction
Результатов: 88, Время: 0.0525

Израильской блокады на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский