БЛОКАДЫ - перевод на Английском

blockade
блокада
блокирование
блокировать
блокадная
embargo
эмбарго
блокада
siege
осада
блокада
осадные
closure
застежка
затвор
блокирование
свертывание
закрытия
завершения
прекращения
блокады
закрыть
замыкания
blockage
закупорка
блокирование
блокировка
блокада
засор
засорение
завал
препятствие
закупоривание
заклинивание
blockades
блокада
блокирование
блокировать
блокадная
closures
застежка
затвор
блокирование
свертывание
закрытия
завершения
прекращения
блокады
закрыть
замыкания
embargoes
эмбарго
блокада
blockading
блокада
блокирование
блокировать
блокадная
blockaded
блокада
блокирование
блокировать
блокадная
blockages
закупорка
блокирование
блокировка
блокада
засор
засорение
завал
препятствие
закупоривание
заклинивание
sieges
осада
блокада
осадные

Примеры использования Блокады на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы также рассчитываем, что Израиль впредь откажется от политики блокады и осад.
We also expect Israel to cease forthwith its policies of closures and siege.
Этим сотрудникам были выданы постоянные разрешения до блокады, введенной в феврале 1996 года.
Those staff had been issued standing permits prior to the closure imposed in February 1996.
Санкции и блокады наносят вред населению стран,
Sanctions and embargoes harm the populations of countries involved,
Блокады проведены препаратом бетаметазон в сочетании с местным анестетиком.
Blockades were performed using betamethasone with a local anesthetic.
И финансовой блокады, введенной Соединенными.
And financial embargo imposed by the United.
Применение блокады является бесцеремонным
The blockade is an arrogant
А ведь во время блокады Ленинграда купол был покрыт защитной зеленой краской!
At the time of siege of Leningrad, the dome was covered with protective green paint!
Положение усугубляют полные и внутренние блокады.
That situation was exacerbated by full and internal closures.
Человечество соберется вместе и удалит все блокады.
Humanity will come together and remove all blockages.
Израиль уже предпринял определенные шаги по ослаблению блокады.
Israel has taken steps to ease the closure.
Санкции и блокады, которые противоречат международному праву, ведут к обострению напряженности.
Sanctions and embargoes that contradict international law increase tensions.
В начале блокады здесь располагался эвакогоспиталь.
During the blockade an evacuation hospital was located here.
Изза блокады возросла цена на продукты в блокированных районах.
Owing to the siege, the price of food has increased in the besieged areas.
Однако для прекращения блокады у него нет политической воли.
However, he lacks the political will to end the embargo.
а не фейковые блокады и прочие провокации.
unlike the fake blockades and other provocations.
У него, несомненно, есть какие-то блокады.
Because he might have some blockages.
Санкции и блокады вредят населению стран,
Sanctions and embargoes harm the populations of countries involved,
Продолжение блокады Газы 23- 25 15.
Continuation of the Gaza blockade 23- 25 13.
Можно привести много разнообразных примеров, свидетельствующих о продолжении блокады.
Many and varied examples confirm the continuation of the embargo.
запреты и блокады, незаконная иммиграция;
bans and blockades, illegal immigration;
Результатов: 4122, Время: 0.1415

Блокады на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский