ИМПЕРАТИВАМИ - перевод на Английском

imperatives
необходимо
настоятельно необходимо
крайне важно
важно
требование
задача
императивом
настоятельную необходимость
настоятельную
императивные
imperative
необходимо
настоятельно необходимо
крайне важно
важно
требование
задача
императивом
настоятельную необходимость
настоятельную
императивные

Примеры использования Императивами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-н ЛИ Сон Чу( Республика Корея) отмечает, что Конвенции о конкретных видах обычного оружия дает хороший баланс между гуманитарными заботами и военными императивами.
Mr. Lee Sung-joo(Republic of Korea) said that the Convention struck the right balance between humanitarian concerns and military needs.
в то же время установить баланс между гуманитарными соображениями и императивами безопасности.
while balancing humanitarian considerations and security requirements.
Сент-Китс и Невис не забывают о трудностях, которые необходимо преодолеть их правительству в целях обеспечения баланса между правами отдельных граждан и императивами государства.
Saint Kitts and Nevis was mindful of the tight rope that its Government must walk as it sought to balance the rights of individuals against the imperatives of the State.
Последствий для африканских стран, возникающих в связи с применением основных принципов, призванных содействовать приведению экономического поведения в соответствие с императивами устойчивого развития;
The implications for African countries of basic principles designed to foster economic behaviour more in line with the imperatives of sustainable development;
реакцией рынка на социальные потребности и императивами устойчивого развития.
market responses to social demands and the imperatives of sustainable development.
Израиль, будучи связанным императивами сионизма, а именно созданием на земле" без народа" земли для еврейского народа,
Israel, bound to the imperative of Zionism, namely, the creation in a land"without a people" of a land for the Jewish people,
в значительной степени объясняется организационным мандатом и императивами финансовых реалий,
owing to a large extent to its institutional mandate and to the imperatives of financial realities,
формирование все более взаимозависимого мира, объединяемого императивами экономического и технического характера, показывают полную несостоятельность всех обоснований доктрины ядерного сдерживания- даже в том виде, в каком они выдвигались ее сторонниками в предыдущие десятилетия.
the emergence of an increasingly interdependent world linked by the imperatives of economy and technology shatter the logic of any justification of the doctrine of nuclear deterrence as had been put forward even by its proponents in the preceding decades.
С более широкой точки зрения эти задачи включают в себя необходимость определить взаимосвязь между императивами деятельности, связанной с поддержанием мира
On a broad policy level, these challenges include the need to define the relationship between the imperatives of peace-keeping and peacemaking and the principles of humanitarian access,
эффективным инструментом, который сохраняет баланс между гуманитарными заботами и императивами безопасности; он также носит убедительный характер ввиду того,
effective instrument that struck a balance between humanitarian concerns and security requirements. It was also a credible instrument,
нераспространение являются моральными и этическими императивами, которые должны быть подкреплены правовыми обязательствами,
non-proliferation are moral and ethical requirements, to be underpinned by legal obligations,
Действительно, необходимость учета финансовых соображений, которые оправдываются императивами понижения государственного дефицита,
Indeed, the need to take financial considerations into account- justified by the imperative to reduce public deficits-
в целом для достижения устойчивого развития Орган в своей работе должен в большей степени руководствоваться императивами долговременной защиты находящихся в наибольшей опасности элементов нашего общего наследия на земле, чем краткосрочными соображения рентабельности.
in achieving sustainable development the Authority's work should be guided more by the imperatives of long-term protection of the most endangered parts of our common heritage on earth than by short-term concerns of cost-effectiveness.
нацеленный на обеспечение баланса между гуманитарными озабоченностями и законными императивами обороны, особенно для государств, имеющих протяженные границы.
a balance between humanitarian concerns and legitimate defence requirements, particularly those of States with long borders.
является воплощением труднодостижимого компромисса между императивами экономического и научно-технического развития
fine balance between(Mr. Arcilla, Philippines) the imperatives of economic and technical development
должно соблюдаться равновесие между императивами расследования и воздействием, которое изоляция может оказать на лицо, содержащееся под стражей.
a balance must be struck between the requirements of the investigation and the effect which the isolation will have on the detained person.
пытаясь уравновесить неотъемлемые потребности человека быть свободным с императивами справедливости и социальной солидарности.
seeking to harmonize the ineluctable needs for human freedom with the imperatives of justice and social solidarity.
выдвинули на передний план необходимость направления усилий по глобализации на улучшение баланса между императивами экономического роста,
trading system served to highlight the need to orient the forces of globalization towards greater balance among the imperatives of economic growth,
оказании международной поддержки Афганистану, и в своей оперативной деятельности она руководствуется императивами переходного процесса и поставленными перед ней основными задачами.
its operational activities are guided by and based on the imperatives of the transition process and its core mandated roles.
до этого оттесненные на второй план императивами периода" холодной войны",
hitherto sidelined by the imperatives of the cold war period,
Результатов: 151, Время: 0.4538

Императивами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский