Примеры использования
The imperatives
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The focus on a pro-poor pro-growth approach provides a balance between the needs of the poor and vulnerable and the imperatives to develop economic growth.
Акцент на стимулирующем рост подходе, ориентированном на малоимущих, обеспечивает баланс между потребностями малоимущих и уязвимых слоев населения и императивами наращивания экономического роста.
Then the expert analysed how well each of the imperatives could be implemented in the context of the planned budget.
Далее эксперт проанализировал, насколько осуществим каждый из императивов, исходя из предлагаемых бюджетных обстоятельств.
applied aspects of the economic policy of import substitution, the imperatives of its effectiveness, institutional conditions
прикладные аспекты экономической политики импортозамещения, императивы ее экономической эффективности,
In this era of globalization, it is clear that the imperatives of environmental sustainability must be carefully balanced with the requirements of an open world trade system.
В нынешнюю эпоху глобализации очевидно, что требования экологической устойчивости должны быть приведены в строгое соответствие с требованиями открытой системы мировой торговли.
Iv the implications for developing countries of basic principles designed to foster economic behaviour more in line with the imperatives of sustainable development;
Iv значение для развивающихся стран основополагающих принципов, призванных привести хозяйственную практику в большее соответствие с императивами устойчивого развития;
developing countries on all development issues in response to the imperatives of mutual benefit
развивающимися странами по всем проблемам развития с учетом императивов взаимной выгоды
a"crash" programme was launched and the imperatives of production and weaponization took over.
предпочтение стало отдаваться императивам производства и разработки оружия.
Among these lessons is that an approach is required that aligns the imperatives of global macroeconomic
Один из уроков состоит в том, что необходим подход, согласовывающий императивы глобальной макроэкономической
It is an apparent peace, which distracts the attention of the international community from the imperatives of finding ways to settle the conflict
Этот кажущийся мир отвлекает внимание международного сообщества от необходимости поиска путей урегулирования конфликта
The imperatives of national security in connection with the terrorist threat must of course be taken into account,
Требования национальной безопасности, связанные с угрозой терроризма, разумеется необходимо принимать во внимание,
The parties to the NPT faced the challenge of maintaining the balance between security concerns and the imperatives of socio-economic development,
Перед участниками ДНЯО встает проблема поддержания баланса между заботами по поводу безопасности и императивами социально-экономического развития,
The Secretary-General himself has emphasized the importance of social and economic equity and the imperatives of socio-economic development in the quest for a durable peace.
Сам Генеральный секретарь подчеркивал значение социально-экономического равенства и императивов социально-экономического развития в стремлении к прочному миру.
Based on the earlier reports of the independent expert, section I summarizes the imperatives of the right to development.
В разделе I на основе предыдущих докладов независимого эксперта охарактеризованы императивы права на развитие.
There is at the same time a recognition of the need for approaches that blend social justice with economic growth and the imperatives of the market with social
В то же время пора признать необходимость подходов, объединяющих аспекты социальной справедливости с экономическим ростом, а требования рынка с социальными
The CTBT that we see emerging appears to be shaped more by the technological preferences of the nuclear-weapon States rather than the imperatives of nuclear disarmament.
Тот ДВЗИ, зарождение которого мы наблюдаем, по-видимому, формируется скорее в зависимости от технологических предпочтений государств, обладающих ядерным оружием, чем в зависимости от императивов ядерного разоружения.
The implications for African countries of basic principles designed to foster economic behaviour more in line with the imperatives of sustainable development;
Последствий для африканских стран, возникающих в связи с применением основных принципов, призванных содействовать приведению экономического поведения в соответствие с императивами устойчивого развития;
responses should be built around the imperatives of need and equity.
всеохватные институты должны исходить в своей деятельности из требований необходимости и справедливости.
The realities of our contemporary world and the imperatives of global security, which is indivisible, must be fully taken into consideration in any review exercise.
При этом в процессе любого подобного пересмотра должны всесторонне учитываться реалии нашего современного мира и императивы глобальной безопасности, которая неделима.
responses should be built around the imperatives of need and equity.
ответные меры должны опираться на требования необходимости и справедливости.
market responses to social demands and the imperatives of sustainable development.
реакцией рынка на социальные потребности и императивами устойчивого развития.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文