ИСТИНА ЗАКЛЮЧАЕТСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Истина заключается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
А истина заключается в том, что ваш отец… очень хорош.
And the truth of the matter is that your father happens to be… very competent.
Единственная истина заключается в том, что Нигяр Ягублу была в автомобиле.
The only truth is that Nigar Yagublu was in the vehicle.
Вторая истина заключается в следующем: причиной печали является желание,
The second truth is: the cause of sorrow is desire,
Истина заключается в том, что впереди еще очень долгий путь.
The fact is that there is a very long road ahead.
Простая истина заключается в том, что если вы хотите использовать только кнопку Start вы можете.
The simple truth is that if you want to use just the Start button you can.
Третья истина заключается в том, что это освобождение воплотило в себе всеобщую иракскую национальную решимость.
The third truth is that the liberation embodied a universal Iraqi national resolve.
Истина заключается в том, что кипрско- греческая администрация действует в этом отношении весьма неискренне.
The truth of the matter is that the Greek Cypriot administration adopted a most insincere practice in this regard.
Грустная истина заключается в том, что сейчас цель всеобщего
The sombre fact is that the goal of general
Пол не любит хвастаться, Но истина заключается в том будет он построил сам свой первый развитие.
Paul doesn't like to brag, but the truth of the matter is he built his first development himself.
Наиболее фундаментальная истина заключается в том, что босс- это просто должность для человека с хорошим организационными и управленческими навыками.
The most fundamental truth is that the"Boss position" is just a job for a person with good organizational and management skills.
Истина заключается в том, что страны, ставшие победителями во второй мировой войне, просто присвоили себе эти привилегии.
The fact is that the countries that were the victors of the Second World War have arrogated to themselves those privileges.
Простая истина заключается в том, что основной обязанностью каждого правительства является поощрение
The simple fact is that every Government has the primary responsibility to promote
Истина заключается в том, что Рамуш Орта не имеет ничего общего ни с целями,
The fact is that Ramos Horta has neither represented the objective
Несмотря на все утверждения об обратном, истина заключается в том, что всякий раз когда людям предоставляется выбор, они выбирают свободу.
For all the suggestions to the contrary, the truth is that, whenever and wherever people are given the choice, they choose freedom.
мы должны сказать, что истина заключается в совершенно ином.
we have to say that the truth is completely different.
Истина заключается в том, что опасность, вызванная оружием массового уничтожения, будет существовать до тех пор, пока существует это оружие.
The fact is that the danger posed by weapons of mass destruction will be present as long as those weapons exist.
Печальная истина заключается в том, что Африка получает меньший объем международной помощи на душу населения, чем 20 лет тому назад.
The sad reality is that Africa receives less international assistance per capita than it did 20 years ago.
практикуется время от времени, истина заключается в том, что самоуправления исцеляет и совершенствуется.
if practiced from time to time, the truth is that self heals and is perfected.
Истина заключается в том, что человек в сравнении с Богом мал,
In truth everyone in contrast to God is small,
Скрытая истина заключается в том, что вы страдаете, потому что вы думаете, что ты не такой.
The ulterior truth is that you suffer because you think that you are apart.
Результатов: 250, Время: 0.0411

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский