Примеры использования Истолкована на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
рыбой может быть истолкована как« 13- й знак Зодиака».
условий не представляет собой или не может быть истолкована как отказ от привилегий
Определенного рода повинность обязанность нести общинную службу может быть истолкована как одна из форм принудительного труда.
В современной же герменевтике как текст может быть прочитана и истолкована сама человеческая жизнь, конкретная жизненная ситуация.
Никакая информация на этом веб- сйте не должна быть истолкована как предоставление лицензий или товарных знаков.
Фраза« в возрасте»( англ. within age) истолкована юристом сэром Эдвард Коуком в смысле не достигшей возраста вступления в брак, который в то время был 12 лет.
Он выражает опасения по поводу того, что формулировка, предложенная г-ном Ривасом Посадой, может быть истолкована как допускающая доминирование в средствах массовой информации медийных групп, контролируемых государством.
соответствует Слову Христову, но истолкована чересчур поверхностно.
Вместе с тем, статья 17 Протокола не может быть истолкована так, как если бы она возлагала обязанность действовать в качестве посредника в процедурах, изложенных в Протоколе, на секретариат ECE/ MP. EIA/ IC/ 2012/ 2, пункт 17.
не должна быть истолкована как попытка дать юридическую консультацию,
Данная просьба была истолкована как не ограничивающаяся только пунктами 3 и 9, а охватывающая и осуществление тех пунктов постановляющей части,
Никакая информация, содержащаяся на этом сайте, не должна быть истолкована как предоставление тем или иным образом лицензии
Последняя формулировка может быть истолкована как применяющаяся не только к правам, признаваемым в статьях 1- 15, но и к процедурным обязательствам, содержащимся в части IV Пакта
Предусмотренный статьей предельный срок подачи заявлений- Статья с внесенными в нее поправками была истолкована некоторыми участниками таким образом, как будто она предоставляет им новую возможность воспользоваться правом восстановить предшествующий зачитываемый для пенсии срок службы.
может быть истолкована в качестве широкой категории, охватывающей и другие альтернативы судебному разрешению споров( например,
неуместной для правоприменительного документа и может быть истолкована как санкционирующая терроризм.
последняя может быть истолкована как предоставляющая суду чрезмерные полномочия.
не является достаточно нейтральной, поскольку она может быть истолкована как подразумевающая, что подписывающее устройство будет обязательно предполагать использование сертификата.
причиненного в результате опасных видов деятельности, важно, чтобы проекты принципов не были представлены в форме, которая может быть истолкована в качестве кодификации обычного международного права.
будет истолкована против Организации Объединенных Наций.