ИСТОЛКОВАНА - перевод на Английском

interpreted
интерпретировать
толковать
истолковывать
воспринимать
толкования
интерпретации
трактуют
понимают
расцениваем
интепретировать
construed
толкуют
истолковывать
understood
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать
read
читать
чтение
считывать
почитай
считывание
прочитать
гласил
ознакомьтесь
следующего содержания
зачитал

Примеры использования Истолкована на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
рыбой может быть истолкована как« 13- й знак Зодиака».
fish can be interpreted as the‘13th sign of the zodiac', i.e.
условий не представляет собой или не может быть истолкована как отказ от привилегий
Conditions shall constitute or be interpreted as a waiver of the privileges
Определенного рода повинность обязанность нести общинную службу может быть истолкована как одна из форм принудительного труда.
A certain type of sanction, community service, can be interpreted as a form of forced labour.
В современной же герменевтике как текст может быть прочитана и истолкована сама человеческая жизнь, конкретная жизненная ситуация.
In modern hermeneutics, man's life itself or a specific life situation can be read and interpreted as a text.
Никакая информация на этом веб- сйте не должна быть истолкована как предоставление лицензий или товарных знаков.
None of the information on this website is to be interpreted as granting licences or trademarks.
Фраза« в возрасте»( англ. within age) истолкована юристом сэром Эдвард Коуком в смысле не достигшей возраста вступления в брак, который в то время был 12 лет.
The phrase"within age" was interpreted by jurist Sir Edward Coke as meaning the age of marriage, which at the time was 12 years.
Он выражает опасения по поводу того, что формулировка, предложенная г-ном Ривасом Посадой, может быть истолкована как допускающая доминирование в средствах массовой информации медийных групп, контролируемых государством.
He feared that the formulation suggested by Mr. Rivas Posada might be misinterpreted as approval of media dominance by publicly controlled media groups.
соответствует Слову Христову, но истолкована чересчур поверхностно.
corresponds to Christ's Word, but it has been interpreted in too narrow a sense.
Вместе с тем, статья 17 Протокола не может быть истолкована так, как если бы она возлагала обязанность действовать в качестве посредника в процедурах, изложенных в Протоколе, на секретариат ECE/ MP. EIA/ IC/ 2012/ 2, пункт 17.
However, article 17 of the Protocol cannot be interpreted as providing an obligation on the secretariat to act as an intermediary in the procedures set out in the Protocol ECE/MP. EIA/IC/2012/2, para. 17.
не должна быть истолкована как попытка дать юридическую консультацию,
should be construed as an attempt to offer or render a legal opinion
Данная просьба была истолкована как не ограничивающаяся только пунктами 3 и 9, а охватывающая и осуществление тех пунктов постановляющей части,
The request was understood as not being limited to paragraphs 3 and 9, but also to include the implementation
Никакая информация, содержащаяся на этом сайте, не должна быть истолкована как предоставление тем или иным образом лицензии
Nothing contained on this Web site should be construed as granting, by implication,
Последняя формулировка может быть истолкована как применяющаяся не только к правам, признаваемым в статьях 1- 15, но и к процедурным обязательствам, содержащимся в части IV Пакта
The latter terminology might be read as applying not only to the rights recognized in articles 1 to 15 but also to the procedural obligations contained
Предусмотренный статьей предельный срок подачи заявлений- Статья с внесенными в нее поправками была истолкована некоторыми участниками таким образом, как будто она предоставляет им новую возможность воспользоваться правом восстановить предшествующий зачитываемый для пенсии срок службы.
Statutory time limit for applications. The amended article had been construed by some participants as offering them a renewed opportunity to exercise their right to restore a previous period of contributory service.
может быть истолкована в качестве широкой категории, охватывающей и другие альтернативы судебному разрешению споров( например,
may be understood as a broad category that includes other types of alternatives to judicial dispute resolution(for example,
неуместной для правоприменительного документа и может быть истолкована как санкционирующая терроризм.
inappropriate for a law enforcement instrument and could be construed as sanctioning terrorism.
последняя может быть истолкована как предоставляющая суду чрезмерные полномочия.
as this latter wording might be understood as conferring excessive powers upon the court.
не является достаточно нейтральной, поскольку она может быть истолкована как подразумевающая, что подписывающее устройство будет обязательно предполагать использование сертификата.
was not sufficiently neutral in that it might be read as implying that the signature device would necessarily involve the use of a certificate.
причиненного в результате опасных видов деятельности, важно, чтобы проекты принципов не были представлены в форме, которая может быть истолкована в качестве кодификации обычного международного права.
not prohibited by international law, it was important that the draft principles should not be presented in a form which might be construed as a codification of customary international law.
будет истолкована против Организации Объединенных Наций.
would be construed against the United Nations.
Результатов: 151, Время: 0.0387

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский