КЛАУЗУЛЕ - перевод на Английском

clause
положение
оговорка
клаузула
пункт
статья
условие
параграф

Примеры использования Клаузуле на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ЦМТ не считал, что эта клаузула в двух соответствующих соглашениях имеет обязательную силу.
ITC did not consider the clause in the two relevant agreements as binding.
Только в южноафриканском законодательстве имеется клаузула об экстерриториальном применении и юрисдикции.
Only the South African legislation has an extraterritorial application and jurisdiction clause.
Клаузула о признании юрисдикции Суда является центральным элементом договора.
The clause conferring jurisdiction on the Court is the central element of the treaty.
Гватемала применила клаузулу о защите, введя особые тарифы на мексиканский цемент.
Guatemala invoked the safeguard clause in levying special tariffs on Mexican cement.
Статья 14 представляет собой клаузулу о" неприсвоении", а статья 15 норму присвоения.
Article 14 is the“negative” attribution clause, article 15 the affirmative one.
В случаях раскрытия информации, допускаемых клаузулой XI<< c>>, и.
For disclosures permitted under clause XI(c); and.
Во-вторых, в некоторых нормативных актах берется на вооружение более традиционная компромиссная клаузула.
Second, some instruments adopt a more traditional compromissory clause.
Турция поддержали клаузулу об автоматическом режиме.
Turkey supported an opt-out clause.
По сообщениям польских НПО, такую« клаузулу совести» подписывают многие врачи.
According to Polish NGOs, a lot of doctors sign the"conscience clause.
В случае военной техники требуется также сертификат конечного пользователя с клаузулой о недопущении реэкспорта.
For military equipment, an end-user certificate with a non-re-export clause is also required.
Было достигнуто согласие в отношении того, что эта клаузула будет являться факультативной.
It was agreed that this clause would be optional.
Комиссия ограничилась включением в проекты статей клаузулы<< без ущерба.
The Commission confined itself to the inclusion of a"without prejudice" clause in the draft articles.
Может быть, в этом и заключается полная действительность клаузулы.
Perhaps this is the full effectiveness of the Clause.
Нет сомнения в том, что эта клаузула является важной.
Without any doubt, that clause was of importance.
Следовательно, этот вопрос можно было бы решить с помощью соответствующей клаузулы" без ущерба для.
Hence, the matter could be covered by an appropriate“without prejudice” clause.
Это защитительная клаузула, сформулированная как клаузула о применимом правовом праве.
It was a safeguard clause framed as an applicable law clause.
Одна делегация призвала УВКБ ускорить процедуру применения клаузулы о прекращении статуса.
One delegation called on UNHCR to proceed more expeditiously with the invocation of the cessation clause.
Уравновешивающая клаузула.
Equilibrium clause.
Статья 13: Клаузула о гарантиях.
Article 13 Safeguard clause.
С одной стороны, эти положения дополняются клаузулой" львиной доли.
On the one hand, these provisions are accompanied by a"lion's share" clause.
Результатов: 44, Время: 0.0268

Клаузуле на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский