Примеры использования Клаузуле на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В Законе нет никаких клаузул, которые могут косвенно привести к дискриминации в отношении инвалидов.
Согласие, данное в соответствии с факультативной клаузулой, почти неизменно сопровождается оговорками, подлежащими толкованию Судом.
Клаузула Кальво подтверждает категорическую норму невмешательства во внутренние дела государств
какой бы то ни было пересмотр проектов статей 1978 года о клаузулах о наиболее благоприятствуемой нации представляется нецелесообразным.
Были также выражены сомнения относительно желательности наличия типовых клаузул.
Указанные клаузулы касаются назначения органов управления,
Управление вынесло ряд предложений в отношении внесения уточнений и поправок в определяющие клаузулы соглашений между УВКБ и партнерами по осуществлению.
именно так обстоит дело с заявлениями, сделанными на основании клаузул неавтоматического выбора.
Это положение является клаузулой о толковании, которое соответствует статье 17 ЕКПЧ и запрещает злоупотребления как со стороны частного лица,
Для Соединенного Королевства данная статья является защитной клаузулой, призванной гарантировать,
Запрещение злоупотреблений правом является клаузулой о толковании, которая соответствует положениям статьи 5 Международного пакта о гражданских и политических правах,
Делегация Российской Федерации поддерживает решение Комиссии вернуться к обсуждению темы, касающейся клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации,
Работа Комиссии по теме, касающейся клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, помогает прояснить одну из специфических проблем международного экономического права, которая порождает противоречивые толкования, в частности в области международного инвестиционного права.
Ввиду важности клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации для двусторонних инвестиционных договоров и торговых соглашений, делегация его страны будет
Однако в сфере инвестиций с применением клаузул о НБН возникли специфические проблемы, которые могут иметь последствия для применения режима НБН и в других контекстах.
Наконец, что касается клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации,
Таким образом, эту клаузулу следует толковать таким образом, чтобы она применялась только в отношении основного преференциального режима, предусмотренного в международных инвестиционных соглашениях, а не в механизмах урегулирования споров между инвесторами и государствами.
В основе клаузула о наиболее благоприятствуемой нации лежат не только древние договоры,
Судебное толкование клаузул о наиболее благоприятствуемой нации во многом зависит от конкретных формулировок соответствующей клаузулы, и есть некоторые сомнения относительно того,
содержит клаузулу, предусматривающую улучшение положения женщин, в соответствии с которой необходимо предпринимать активные усилия для обеспечения равных возможностей для женщин.