КЛЯЛАСЬ - перевод на Английском

swore
ругаться
клясться
обещаю
нусь
бранные
клятву
vowed
обет
клятва
клянусь
обещаю
зарок
swears
ругаться
клясться
обещаю
нусь
бранные
клятву
swear
ругаться
клясться
обещаю
нусь
бранные
клятву

Примеры использования Клялась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Клялась, что только целовалась с ним.
She swore it was only a kiss.
Она мне клялась.
She swore it to me.
Конечно, клялась.
Of course she did.
Я смотрела в глаза Аманде Шоу и клялась, что смогу ее защитить.
I looked Amanda Shaw in the eye and I promised I would protect her.
Потому что она клялась мне, что я ошибся, и Райан никогда не навредил бы Рэйчел.
Because she swore to me I had it all wrong,- that Ryan would never hurt Rachel.
Когда ты клялась" в радости
When you vowed"for better
Рэйчел клялась ужасно отомстить Ши' Ар
Rachel vowed a terrible vengeance on the Shi'ar
Это забавно, она ведь клялась, что это ты самый отвратительный человек в ее жизни.
That is so funny because she swears you're the worst person she's ever dealt with.
Первая леди не клялась мужу быть с ним в горе и в радости,
Did the first lady never swear to her husband to stand by him for better
Перед казнью Каролина Крэйл написала своей дочери письмо где торжественно клялась в своей невиновности.
Before she was hanged, Caroline Crale wrote to her daughter a letter in which she solemny swears her inocence.
отчаянье изменить, ведь клялась, изменить, но кто скажет, сможешь ли сделать это ты?
despair To change Though you swear To change?
Я постоянно спорил сам с собой о событиях той ночи… Одна половина меня клялась, что я завязал простой скользящий узел… Другая утверждает,
That I have fought with myself over that night, one half of me swearing blind that I tied a simple slipknot,
Я стояла тут, и клялась, что ты ни при каких обстоятельствах не согласишься работать с Малкольком Мерлином.
I stood right here, and I swore that there was no way that you would ever agree to work with Malcolm Merlyn, not ever.
Ты клялась в прошлом, что наша дружбу не вернуть,
You have sworn that our friendship is beyond repair in the past,
В День празднования Основателей, она клялась, что ее не заботит ни Церковь, ни люди из этого городка.
The day of the founders' celebration she would have sworn she didn't care anything about Fell's Church or the people in it.
Слишком много пила, курила, а на следующий день клялась, что приболела.
She would drink too much, she would smoke too much and then, the next day, she would swear it was just the flu.
следующее, что я помню я была в его семейной часовне в Бургундии подвыпившей Шато Марго 1963 года, и клялась любить его, пока смерть не разлучит нас.
the next thing I knew I was in his family's chapel in Burgundy tipsy off a 1953 Chateau Margaux, and vowing to love him until death do us part.
Клянусь, ей было 20.
Swore she was 20.
Невеста рыдает и клянется,. что из-за этого пса ее всю жизнь будут преследовать кошмары.
The bride swore she would have nightmares because of that dog.
Вы клялись повиноваться мне.
You swore to obey me.
Результатов: 67, Время: 0.0569

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский