КОЛЛЕКТИВНЫХ ДОГОВОРОВ - перевод на Английском

collective agreements
коллективный договор
коллективное соглашение
коллективное согласие
коллективная договоренность
трудового договора
collective bargaining
коллективных переговоров
заключение коллективных договоров
коллективных трудовых
коллективные трудовые договоры
заключение коллективных соглашений
collective contracts
коллективного договора
collective agreement
коллективный договор
коллективное соглашение
коллективное согласие
коллективная договоренность
трудового договора

Примеры использования Коллективных договоров на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такой переход служит одним из наиболее очевидных примеров важности коллективных договоров и соглашений.
This shift is one of the best examples of the importance of collective bargaining.
Разработка и регистрация коллективных договоров.
Development and registration of collective agreements.
Право на переговоры по вопросам труда и обязательность коллективных договоров гарантируются.
The right to bargain collectively is guaranteed, and so is the legal enforceability of collective agreements.
подготовка коллективных договоров.
preparation of collective agreements.
Конвенция№ 100: Применение принципа путем коллективных договоров.
Convention No. 100: Application of the principle by means of collective agreements.
Контроль выполнения коллективных договоров реализуется с участием всех сторон в формате периодических( квартал/ полугодие/ год) отчетов и конференций.
All stakeholders are involved in monitoring compliance with collective agreements via periodical(quarterly/ half-yearly/ yearly) reports and conferences.
Размер заработной платы устанавливается при выработке коллективных договоров, в контексте которых женщины пользуются определенными преимуществами, поскольку часто относятся к категории лиц с более низким доходом.
Wages were determined through the collective bargaining process, which had been advantageous for women, who were often in the lower-income brackets.
Заключение и соблюдение коллективных договоров, а также любые споры между работодателями и профессиональными союзами;
Concluding and applying collective agreements, as well as in all disputes between employers and trade unions;
Таким образом, ввиду меньшей вероятности распространения на них действия положений, регулирующих трудовые отношения, и коллективных договоров во многих случаях женщины оказываются в более уязвимом, чем мужчины положении в периоды экономических спадов.
Thus, being less likely to be covered by labour regulations and collective bargaining, women are often more vulnerable than men to economic downturns.
Заключенных коллективных договоров, связывающих стороны обязательствами на основе отраслевой,
Concluded collective contracts binding the parties by branch, territorial
Во9вторых, договоры между профсоюзами и работодате9 лями жестче и дороже коллективных договоров в частном секторе.
Second, agreements between trade unions and e mployers are more inflexible and expensive than collective agreements in the private sector.
Как представляется, не существует коллективных договоров, которые распространялись бы на артистов танца, работающих в Польше,
No collective agreement seems to exist covering dancers working in Poland,
участвующие в свободном обсуждении условий коллективных договоров, несут огромную меру ответственности за всю экономику в целом.
employers engaged in free collective bargaining had great responsibility for the economy as a whole.
Срок действия коллективных договоров может варьироваться от минимального( два года)
Collective contracts have a period of validity ranging from a minimum of two years to a maximum of four,
Часть III Закона о трудовых конфликтах является правовой основой для еще одного источника определения размеров заработной платы- коллективных договоров.
Part III of the Industrial Disputes Act provides the legal basis for another source of wage determination: collective agreements.
заработная плата в обоих Образованиях определяется на основе коллективных договоров и не подлежит правовому регулированию за исключением минимальной зарплаты в случае банкротства в Республике Сербской.
salaries in both Entities are determined by collective contracts and are not subject to legal regulation except for the lowest salaries, in bankruptcy cases in Republika Srpska.
Существуют большие возможности для развития системы коллективных договоров и устранения неравенства в позициях договаривающихся сторон- работников и работодателей.
There is ample room to develop the collective bargaining framework and redress the uneven bargaining power between workers and employers.
нормативных актов или коллективных договоров.
regulations or collective agreement.
оклад в соответствии с положениями коллективных договоров.
salaries during periods of sickness, in accordance with collective agreements.
В переговорах по заключению коллективных договоров работодатели не участвуют, и в результате минимальная заработная плата не привлекает молодую, высокопроизводительную рабочую силу.
Employers are not included in negotiations on collective contracts and, as a result, minimum wages are not attractive for a young, highly productive workforce.
Результатов: 315, Время: 0.0397

Коллективных договоров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский