КОМПЛЕМЕНТАРНОСТИ - перевод на Английском

complementarity
взаимодополняемость
взаимодополняющий характер
комплементарность
дополняемость
дополнительности
взаимодополнения
комплиментарности
complementarities
взаимодополняемость
взаимодополняющий характер
комплементарность
дополняемость
дополнительности
взаимодополнения
комплиментарности

Примеры использования Комплементарности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для осуществления этой политики Канцелярия Обвинителя создала Отдел по вопросам юрисдикции, комплементарности и сотрудничества.
To implement the policy, the Office of the Prosecutor had established a Jurisdiction, Complementarity and Cooperation Division.
в настоящем докладе приведен индекс комплементарности торговли5.
this paper calculates an index of trade complementarity 5.
полимеразной цепной реакции( ПЦР), что базируется на естественных для самой молекулы ДНК процессах комплементарности и репарации.
DNA by polymerase chain reaction(PCR), which is based on natural for most molecules of DNA repair processes and complementarity.
Во-вторых, он обеспечивает баланс между положениями, касающимися комплементарности и принципа примата национальных юрисдикций.
Secondly, it provided balance between the provisions concerning complementarity and the principle of the supremacy of national jurisdictions.
принадлежности) и комплементарности противоположности, отрицания.
membership) and complementarity opposite, negation.
Необходимо проведение исследования комплементарности местных традиционных знаний
Studies of the complementarities of local traditional knowledge and of innovative transferred
Логичным результатом комплементарности интересов мира и правосудия является тот факт, что мы вынуждены делать
The logical consequence of the complementarity of peace and justice is that the choice is not between some accountability
Принцип комплементарности должен соблюдаться,
The principle of complementarity must be respected,
Правила комплементарности и юридические процедуры, позволяющие оспаривать выносимое Прокурором заключение о подсудности, явились бы дополнительным средством защиты.
The rules on complementarity and judicial procedures to allow challenges to a prosecutor's assertion of jurisdiction would provide further protection.
Было сочтено, что принцип комплементарности имеет особенно важное значение с точки зрения определения взаимосвязи и сотрудничества между судом и государствами.
The principle of complementarity was considered particularly important in defining the relationship and cooperation between the Court and States.
Что принцип комплементарности, определенный в проекте, подтверждает, что государства должны обеспечивать наказание лиц, виновных в совершении международных преступлений.
The principle of complementarity defined in the draft confirmed that States should punish those responsible for international crimes.
Имманентная юрисдикция не снижает эффективности принципа комплементарности: суд не должен посягать на функцию национальных судов,
The court's inherent jurisdiction did not undermine the complementarity principle: while the court should not usurp the role of national courts,
Что касается комплементарности, то суду следует вступать в действие лишь в тех случаях, когда национальные юрисдикции не способны или не желают гарантировать отправление правосудия.
With regard to complementarity, the court should operate only in cases where national jurisdictions were unable or unwilling to guarantee justice.
Она способствует осуществлению принципа комплементарности, провозглашенному в Статуте Международного уголовного суда.
It contributed to the implementation of the principle of complementarity enshrined in the Statute of the International Criminal Court.
Таким образом, принцип комплементарности, как правило, не будет применяться in casu в отношении этого государства.
Therefore, the principle of complementarity will not usually be invoked in casu with regard to that State.
техническая подготовка являются необходимыми условиями выполнения принципа комплементарности.
technical training are prerequisites for implementing the principle of complementarity.
наделения суда имманентной юрисдикцией, поскольку это противоречило бы принципу комплементарности.
the court inherent jurisdiction, as that would be contrary to the principle of complementarity.
обеспечение экономической комплементарности и развитие экономического сотрудничества, стимулирующего расширение рынка.
economic complementation and the development of economic cooperation actions encouraging market expansion.
не соответствующей принципу государственной независимости, комплементарности и соображениям реализма и прагматизма.
which was inconsistent with the principle of State sovereignty, the complementarity principle, and considerations of reality and pragmatism.
В 2005 году защитила кандидатскую диссертацию на тему« Цитирование как проявление принципа комплементарности в музыке последней трети ХХ века».
In 2004 her monography«Citing in Creativity of Modern Composers” has been published. In 2005 Svetlana Lavrova completed her Ph.D. research on the topic«Citing as principle display complementary in music in the last third of the XX century».
Результатов: 276, Время: 0.0363

Комплементарности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский