КОНСТИТУЦИОННОМУ ПРИНЦИПУ - перевод на Английском

constitutional principle
конституционный принцип
конституции принцип

Примеры использования Конституционному принципу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
также, что он противоречит конституционному принципу, закрепленному в Великой хартии вольностей( 1297 год)
also that it was contrary to constitutional principle as articulated in the Magna Carta(1297) and the Bill of Rights(1688)
поскольку они противоречат конституционному принципу многоэтничности и многокультурности:
since they violate the constitutional principles of multiculturality and multiethnicity:
Указанные статьи согласуются с конституционным принципом равенства перед законом.
The relevant articles of the Constitution are in keeping with the constitutional principle of equality before the law.
Данный конституционный принцип реализуется в гражданском
This constitutional principle is implemented in civil
Как конституционный принцип право на обращение рассматривается с двух разных точек.
As a constitutional principle the right to appeal is considered from two different angles.
Этот конституционный принцип лежит в основе законодательства, которое регулирует эстонскую систему образования.
This constitutional principle lays the foundation for the legislation which regulates the Estonian educational system.
Это нарушает конституционный принцип равенства граждан перед законом и судом.
It violates the constitutional principle of equality of citizens before the law and the courts.
В Кодекс заложен конституционный принцип презумпции невиновности.
The Code the contains constitutional principle of presumption of innocence.
Названный конституционный принцип нашел отражение и в УПК РФ.
This constitutional principle is also reflected in the Russian Code of Criminal Procedure.
Данный конституционный принцип реализуется в гражданском
That constitutional principle is incorporated into civil
Законом гарантируется конституционный принцип неприкосновенности личной жизни,
The law guarantees the constitutional principle of inviolability of private life,
Верховенство закона служит конституционным принципом функционирования государственной власти в Туркменистане.
The rule of law is the constitutional principle which underlies the functioning of State power in Turkmenistan.
Существующий конституционный принцип верховенства права или.
The existing constitutional principle of the rule of law, or.
Другой конституционный принцип составляет свобода ассоциации.
Freedom of association constitutes another constitutional principle.
Этот конституционный принцип подкреплен положениями статьи 2 Гражданского кодекса.
This constitutional principle is reinforced by the provisions of article 2 of the Civil Code.
Ниже содержится описание законодательства, касающегося этого конституционного принципа.
The legislation relating to this constitutional principle is described below.
Компьютеризацию судебного процесса перед некоторых конституционных принципов.
Computerisation of the Judicial process in front of some constitutional principle s.
посвящена установлению конституционного принципа заботы о семье.
is devoted to the constitutional principle of care for the family.
Правительство Княжества всегда обеспечивало соблюдение данного конституционного принципа.
The Prince's Government has always ensured that this constitutional principle is respected.
Независимость судей и подчинение их только закону- важнейший конституционный принцип.
The independence of judges and their subordination only to the law is a crucial constitutional principle.
Результатов: 48, Время: 0.0296

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский