CONSTITUTIONAL PRINCIPLE - перевод на Русском

[ˌkɒnsti'tjuːʃənl 'prinsəpl]
[ˌkɒnsti'tjuːʃənl 'prinsəpl]
конституционный принцип
constitutional principle
constitutional precept
constitutional concept
конституции принцип
constitution , the principle
the constitutional principle
конституционным принципом
constitutional principle
constitutional precept
constitutional concept
конституционного принципа
constitutional principle
constitutional precept
constitutional concept
конституционному принципу
constitutional principle
constitutional precept
constitutional concept

Примеры использования Constitutional principle на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This constitutional principle of absolute equality demonstrates a total prohibition of any form of discrimination,
Данный конституционный принцип абсолютного равенства указывает на полный запрет дискриминации в любой форме,
The constitutional principle that all citizens are equal before the law has been incorporated in a number of laws.
Конституционный принцип равенства всех граждан перед законом интегрирован в ряд законов.
The constitutional principle of equality of the sexes is scrupulously respected when it comes to civil and political rights.
Закрепленный в Конституции принцип равенства полов тщательно соблюдается в области гражданских и политических прав.
This constitutional principle is developed further in the Labour Code
Этот конституционный принцип получил развитие в Трудовом кодексе
Public officials are also covered by the constitutional principle regarding the right to strike
Государственные служащие также руководствуются конституционным принципом в том, что касается их права на забастовку
The fundamental constitutional principle of equality of citizens before the law regardless of their personal characteristics has been fully observed.
Полностью соблюдается основополагающий конституционный принцип равенства граждан перед законом вне зависимости от их личных характеристик.
To implement this recommendation, Kazakhstan has to change the constitutional principle declaring the equality of all persons before the law,
Для исполнения рекомендации необходимо изменение конституционного принципа, определяющего равенство всех перед законом независимо от социального
In accordance with the constitutional principle of freedom of public information, over 160 dailies, weeklies and periodicals come out in FR Yugoslavia in minority languages.
В соответствии с конституционным принципом свободы общественной информации в Союзной Республике Югославии на языках меньшинств выходит более 160 ежедневных, еженедельных и периодических изданий.
Did the constitutional principle of equality apply to all individuals residing in the country,
Действует ли конституционный принцип равенства применительно ко всем лицам, проживающим в стране,
The first constitutional principle providing the legal basis for human rights protection in the Republic of Korea was the strict prohibition of all forms of torture.
Первым конституционным принципом, обеспечивающим правовую основу для защиты прав человека в Республике Корея, является строгое запрещение всех форм пыток.
By this constitutional principle and the laws concerned, everybody is entitled to equality before the law
Согласно этому конституционному принципу и соответствующим законодательным актам каждый имеет право на равенство перед законом,
This stems from the more general constitutional principle on prohibition of any form of discrimination in the society Article 8 of the Constitution of Montenegro.
Это вытекает из более общего конституционного принципа, запрещающего любые проявления дискриминации в обществе статья 8 Конституции Черногории.
To this relates the constitutional principle of the prohibition of direct
С этим связан конституционный принцип, запрещающий прямую
assembly is a constitutional principle recognized and proclaimed in the successive constitutions of Guinea.
собраний является конституционным принципом, признанным и провозглашенным во всех Конституциях Гвинеи.
JS4 and HRIC/CIDO referred to the violation of the Constitutional principle of separation of the state from the church in practice.
В СП4 и материалах ИЦПЧ сообщалось о нарушении конституционного принципа отделения государства от церкви в практической жизни.
Under the Constitutional principle for non-discrimination on the grounds of gender, the woman exercises the same rights as man in the area of social care.
Согласно конституционному принципу запрещения дискриминации по признаку пола женщины пользуются равными с мужчинами правами в области социального обеспечения.
A draft bill on the administration of indigenous justice articulating that constitutional principle was currently before the National Congress.
Законопроект об отправлении правосудия в отношении коренных народов, закрепляющий этот конституционный принцип, в настоящее время находится на рассмотрении Национального конгресса.
Equality before the law is a constitutional principle that is manifested in all spheres see previous report.
Равенство перед законом является конституционным принципом, находящим свое подтверждение во всех областях см предыдущий доклад.
This comes from the wider constitutional principle of the prohibition of any form of discrimination in society article 8 of the Constitution of Montenegro.
Это вытекает из более общего конституционного принципа, запрещающего любые проявления дискриминации в обществе статья 8 Конституции Черногории.
criminal prosecution were traditionally under the executive branch of the Government, contrary to the constitutional principle of separation of powers.
уголовного преследования традиционно подчинялись органам исполнительной власти правительства вопреки конституционному принципу разделения властей.
Результатов: 295, Время: 0.0551

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский