КОТОРАЯ ИМЕЛА - перевод на Английском

which had
которые имеют
которые уже
которые были
которые обладают
которые оказывают
у которых
которые еще
которые располагают
которые несут
в которых имеются
which has
которые имеют
которые уже
которые были
которые обладают
которые оказывают
у которых
которые еще
которые располагают
которые несут
в которых имеются
which have
которые имеют
которые уже
которые были
которые обладают
которые оказывают
у которых
которые еще
которые располагают
которые несут
в которых имеются
which was
которые быть

Примеры использования Которая имела на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это требует" нематериальной мощи", которая имела бы национальную и международную легитимность
It requires"soft power" that has national and international legitimacy
Мы понимаем, что нет такой страны, которая имела бы безупречную репутацию по вопросу о правах человека.
We realize that no country can claim that it has a perfect record on human rights.
Я не знаю ни одной нации, которая имела бы многодесятилетний и многовековой процесс стратегического планирования, обеспечивающий улучшение качества жизни
I know of no nation that has a multi-decades and multi-centuries strategic planning process for assuring an improving quality of life
Мы выбрали компанию, которая имела успешный послужной список
We selected a company that had a proven track record of success
Помню, как ко мне обратилась 23- летняя девушка, которая имела тяжелую форму ревматоидного артрита
I remember how I was approached by 23-year-old girl who had severe rheumatoid arthritis
Одним из предложенных продавцов являлась корпорация, которая имела деловые отношения с данной консультационной компанией.
One of the vendors suggested was a corporation that had business dealings with the consultant company.
Была подчеркнута необходимость всеобщей борьбы с нищетой, которая имела бы благоприятные последствия для благосостояния детей
The need for a global attack on poverty, which would have benefits for the welfare of children and their families, particularly in developing
Я также выражаю признательность одной делегации, которая имела смелость заявить, что она не выступает за такой договор.
I also express appreciation to the one delegation that had the courage to state that it is not in favour of such a treaty.
Ярким примером может служить инопланетная раса вулканцев, которая имела насильственное прошлое,
An extreme example is the alien species, the Vulcans, who had a violent past
Таким образом, актеры( за исключением Нии Вардалос, которая имела отдельную сделку)
Accordingly, the cast(with the exception of Nia Vardalos who had a separate deal)
Это являлась слот машина, которая имела три диски, которые могли вращаться с разной скоростью.
This is a slot a machine that had three wheels, which could rotate at different speeds.
Вторая проблема была что меня уже зарегистрировала фирма которая имела мои паспортные данные
The second problem was that I had already registered the company that had my passport details
Из-за этого возникла необходимость основать денежную единицу, которая имела бы реальную стоимость соответствующую номинальной. Дхана как раз для этого.
For this reason it was necessary to institute a currency that had an equal real value to the nominal value. Dhana.
Нам также необходимо ввести положения о неполной занятости, которая имела бы те же характеристики, что и трудоустройство на полный рабочий день.
We would also need to make provision for part-time work which would have the same characteristics as in full-time employment.
мы нашли мексиканскую подставную компанию, которая имела некую связь с Одином Росси.
we found this Mexican shell company that had loose ties to Odin Rossi.
не- алгебраическим покрытием пространственной решетки, которая имела непрерывно изменяющийся радиус кривизны.
non-algebraic surface lattice that had a continuously-varying radius of curvature.
специального назначения в Грейвзенде, Кент, был построен над действующей парковкой, которая имела неровную поверхность.
Kent had been constructed over an existing car park which wasn't level.
Правительство этой страны ведет полномасштабное сотрудничество с Верховным комиссаром, которая имела возможность встретиться с представителями оппозиции
His Government had cooperated fully with the High Commissioner, who had been able to meet freely with opposition
Сьерра-Леоне стала одной из первых жертв войны в Либерии, которая имела катастрофические последствия для всего субрегиона.
Sierra Leone had been one of the first victims of the war in Liberia, which had had disastrous consequences for the entire subregion.
Он также привел к сокращению масштабов миграции сельского населения в города по сравнению с той, которая имела бы место при отсутствии указанной альтернативы.
It also reduced the amount of rural to urban migration that would have taken place had that alternative not existed.
Результатов: 160, Время: 0.0473

Которая имела на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский