КОТОРАЯ СОЧЕТАЕТ - перевод на Английском

which combines
которые сочетают
которые объединяют
в которых сочетаются
которые комбинируют
которые объединяются
that blends
which combined
которые сочетают
которые объединяют
в которых сочетаются
которые комбинируют
которые объединяются
that integrates
которые объединяют
которые интегрируют
в которых учитываются
которые интегрируются
которые включают
которые учитывают

Примеры использования Которая сочетает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
также матрицу, которая сочетает оба эти компонента.
probabilities of events and a matrix that combines the two.
Рабочая группа обсудила опыт стран с так называемой" двойной системой" профессиональной подготовки, которая сочетает формальное образование с производственной практикой,
The Working Group discussed the experience of countries with the so-called"dual system" of vocational training, which combines formal education with apprenticeship, and noted its positive
Он представляет собой единую диссертационную программу, которая сочетает передовые научные
This is a singular dissertation programme which combines top-level scientific
Блок наведения": система, которая сочетает процесс измерения
Guidance set": a system that integrates the process of measuring
Лучшим блюдом здесь, скорее всего, можно назвать Тарелку Дня с Морепродуктам, которая сочетает довольно большое количество холодных ракообразных- устрицы,
The standout item is perhaps the Seafood Platter of the Day(in various sizes from 2-3p@ ¥3,800), which combines a good number of cold crustaceans-clam,
предложив последовательную стратегию, которая сочетает единство семьи
wealth by providing a coherent strategy that integrates family unity with prosperity,
система двойного обучения, разработанная в Германии, которая сочетает опыт и практику обучения на рабочем месте с профессиональным образованием, основанным на занятиях в колледже.
such as the dual training system developed in Germany, which combined workplace experience and practice with vocational college-based education.
Правительство Эстонии отмечает, что цель Декларации Турку, которая сочетает элементы как гуманитарного права,
The Government of Estonia notes that the purpose of the Turku Declaration which combines elements of both humanitarian law
Все моторы оснащены однокабельной технологией One Cable Technology( OCT), которая сочетает систему питания и систему обратной связи в стандартном PUR- кабеле, тем самым снижая затраты на очистку
The motors are available with the innovative One Cable Technology(OCT) from Beckhoff, which combines the power and feedback systems in a standard PUR cable, thus reducing the cleaning effort
Модель Signum занимает особое место в семействе автомобилей Opel среднего размера благодаря инновационной концепции кузова, которая сочетает в себе присущий универсалам простор с линиями спортивного купе, а также непревзойденную гибкость системы FlexSpace.
With its innovative body concept, which combines the spaciousness of a station wagon with the sporty lines of a coupé, and its unrivalled FlexSpace versatility, the Signum has a special place in the Opel mid-size model range.
Комбинированная процедура, которая сочетает процедуру" отказа" или молчаливого принятиякоторая позволяет каждой Стороне избрать одну из двух этих процедур при сдаче Депозитарию на хранение своего документа о принятии;">
A hybrid procedure, which combines the opt-out or tacit acceptance procedure
Peruvian Nikkei cuisine), которая сочетает японские специи
as with Peruvian Nikkei cuisine, which combines Japanese spices
Мы считаем, что наша совместная деятельность, которая сочетает авторитет и опыт Всеукраинского Совета защиты прав
We believe that our activity that combines authority and experience of All-Ukrainian Council for Patients' Rights
Последнее устройство от его лаборатории основана на новой технологии, которая сочетает микрофлюидика высокую производительность для обработки образца с динамической настройкой оптической
The latest device from his lab is based on novel technology that combines high-performance microfluidics for sample processing with dynamic optical tuning
и с кухней, которая сочетает лучшее из греческой
and the gastronomy that combines the best of the Greek
комплексной стратегии, которая сочетает политический мандат ОПООНСЛ,
an integrated strategy which combined the political mandate of UNIPSIL,
В Республике Беларусь планомерно и последовательно реализуется национальная модель развития с целью создания социально ориентированной рыночной экономики, которая сочетает частную инициативу
Belarus was systematically carrying out its national development model, to achieve a socially oriented market economy which combined private initiative
Камена Вурла- двумя сами известными курортами в области Фтиотида- и в полутора часах езды на машине от Афин находится необыкновенной красоты местность, которая сочетает в себе величественные горы, сосновые рощи и синеву моря.
the visitors find themselves in a unique natural environment that combines mountain and pine trees with the beauties of the sea.
выработку реалистичной финансовой стратегии, которая сочетает тарифы на воду с сопутствующими мерами по смягчению социальных последствий; и( d) обоснованные в финансовом отношении планы инвестиций.
a realistic financial strategy, which combines water tariffs and accompanying measures to mitigate social consequences; and(d) financially feasible investment plans.
Национальная программа в области землепользования, которая сочетает все элементы политики
The national programme for land use, which combined all the elements of policies
Результатов: 54, Время: 0.0417

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский