КОТОРОЕ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ - перевод на Английском

which is
которые быть
which consists
которые состоят
которые заключаются
которые включают
которые представляют собой
которых входят
которые содержат
which lies
которые лежат
которые находятся
которые заключаются
которые расположены
which was
которые быть

Примеры использования Которое заключается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Небольшое число государств возразили против одного из предварительных условий графика, которое заключается в обязательном рассмотрении положения в каждом из государств- участников даже в том случае,
A small number of States opposed one of the preconditions of the calendar, which is the obligatory examination of each State party, even when a
Выбор и подготовка правовой позиции- это искусство, которое заключается в умении преподнести информацию
Choosing and developing a legal position is an art, which consists of the ability to present information
Выбор и подготовка правовой позиции- это искусство, которое заключается в умении преподнести информацию
Choosing and developing a legal position is an art, which consists of the ability to present information
ведь у него есть преимущество, которое заключается в лингвистической интуиции, которая позволяет называть различные вещи так,
because he has the advantage, which is the linguistic intuition that allows you to name different things
найти спасение, которое заключается в желании решить проблемы путем мирных переговоров в соответствии с основными понятиями об обоюдной ответственности
not the salvation which lies in the commitment to resolve differences by peaceful negotiation in accordance with the basic notions of mutual responsibility
это измерение по KPI, которое заключается в том, что на определенный период ставится цель,
measured by the KPI, which is that for a certain period, the goal is,
Исполнительный секретарь сообщила об основном послании Обзора за 2011 год15, которое заключается в том, что регион, несмотря на свое активное восстановление после глобального финансового кризиса,
The Executive Secretary highlighted the key message of the Survey 2011, which was that the region, despite its strong recovery from the global financial crisis,
Наций Бутан давно и постоянно придерживается широкого мировоззрения относительно предназначения этой великой Организации, которое заключается в построении безмятежного
Bhutan has always maintained a long-term and broad perspective on the purpose of this great Organization, which is to create a secure
В этом вопросе мнение Группы внешних ревизоров во многом совпало с мнением ККАВ( ФБ), которое заключается в том, что стандарты должны давать максимально четкое руководство
On this subject, the view of the Panel coincided to a large extent with that of CCAQ(FB), which was that the standards should give the clearest possible guidance, and that this implied
при этом не следует делать вывод о том, что он отказался от своего главного призвания, которое заключается в оказании помощи всему гражданскому населению.
this did not mean that it had abandoned its central mission, which was to bring assistance to all civilian populations.
В последнее время перечень незаконных действий Израиля пополнился еще одним нарушением международного права, которое заключается в вывозе с оккупированных территорий в Израиль плодородного почвенного слоя для повышения плодородности почв в самом Израиле.
Recently the list of illegal Israeli activities had grown to include yet another violation of international law, which consisted in the removal from the occupied territories to Israel of fertile soil layers in order to increase the fertility of the soil in Israel itself.
Хорошо, у нас только одно последнее правило в лагере, которое заключается… в том, чтобы мы придерживались тому, что написано во 2 главе Филиппийцам где говорится" не
Okay, we only have one last rule here at Kid Fest… and that is that we have to obey Philippians II,
Лицо, которое заключается под стражу до предъявления обвинения, имеет право обжаловать действия лица, производящего предварительное следствие, прокурора,
A person who is taken into custody prior to the bringing of charges has the right to file complaints against the acts of a preliminary investigator,
Г-н Гома говорит, что в отношении несовершеннолетних, находящихся без сопровождения взрослых, процедура высылки никогда не применяется, так как в Испании проводится различие между" высылкой" и" возвращением в страну происхождения", которое заключается в передаче несовершеннолетнего лица на границе под ответственность какого-либо родственника.
Mr. Goma said that unaccompanied minors were never subject to an expulsion procedure since Spain made a distinction between"expulsion" and"return to the country of origin", which involved entrusting a minor to a close relative at the frontier.
Данный законодательный акт определяет рамки защиты материнства и детства, которое заключается в комплексе мер медицинского,
This law defines, in particular, the framework for maternal and child protection, which consists of a set of medical,
Исправительно-трудовой кодекс Украины" в полной мере согласуется с целью решения Конституционного суда, которое заключается в отмене смертной казни- наказания более строгого, чем пожизненное заключение.
the Correctional Labor Code of Ukraine fully respected the purpose of the Constitutional Court's decision, which was to abolish the death penalty, a penalty which was more severe than life imprisonment.
быть способными выполнить обязательство по пункту 10 статьи 16, которое заключается в обязанности передать дело для осуществления внутреннего уголовного преследования, если в выдаче отказано на основании гражданства преступника.
be able to meet the obligation under article 16(10), which is that they must submit a case for domestic prosecution if extradition has been refused on grounds of the nationality of the offender.
в частности популярных периодических изданий, которое заключается в распространении урезанной
the popular press in particular, which consists in putting out a distorted
Индивидуальный метод требует также более глубокого изучения широкого спектра возможностей в отношении будущего территории, которое заключается, в частности, в варианте свободной ассоциации
The case-by-case method also requires greater exploration of the great range of possibilities for a Territory's future that lie within the free association option and the integration option in particular;
содержащееся в его записке с замечаниями по докладу УСВН о работе Целевой группы по закупочной деятельности( A/ 62/ 272/ Add. 1), которое заключается в том, что не УСВН, а Департамент по вопросам управления уполномочен подготавливать
his delegation fully agreed with the view, expressed by the Secretary-General in the note containing his comments on the OIOS report on the activities of the Task Force(A/62/272/Add.1), that it was not OIOS, but the Department of Management, that had the
Результатов: 66, Время: 0.0471

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский