КОТОРОЕ ЗАПРЕЩАЕТ - перевод на Английском

which prohibits
которые запрещают
которыми запрещается
которые препятствуют
which bans
которые запрещают
которую бан
which forbids
которые запрещают
which prohibited
которые запрещают
которыми запрещается
которые препятствуют
that outlaws
which bars

Примеры использования Которое запрещает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
соблюдать законодательство, которое запрещает коррупцию, в том числе среди государственных служащих;
enforce legislation that prohibits corruption, including that committed by public officials;
Таким образом, рекомендация 24 не относится к соглашению между лицензиаром и лицензиатом, которое запрещает лицензиату уступать свое право на получение сублицензионных платежей от третьих сторон, являющихся сублицензиатами.
Thus, recommendation 24 does not apply to an agreement between a licensor and a licensee that prohibits the licensee from assigning its right to payment of sub-licence royalties from third-party sub-licensees.
включение в Уголовный кодекс нового положения, которое запрещает и криминализирует пытки в соответствии со статьей 1 Конвенции15.
the incorporation of a new provision in the Penal Code that prohibits and penalizes torture, in conformity with article 1 of the Convention.
Показательно, что практика привлечения иностранных частных военных компаний нарушает законодательство Украины, которое запрещает участие иностранных граждан в работе даже украинских частных охранных компаний.
It is significant that the practice of attracting foreign private military companies violates the Ukrainian law that prohibits foreign citizens to take part in the work of Ukrainian private security companies.
в частности его положение, которое запрещает засекречивать документы, касающиеся нарушений прав человека.
in particular the provision that banned the consideration of documents concerning human rights violations as classified.
Тем не менее свыше половины( 52 процента) представивших ответы государств указали, что в этих государствах по-прежнему действует законодательство, которое запрещает или серьезно ограничивает выдачу собственных граждан.
However, over half(52 per cent) of the responding States indicated that they still had laws that precluded or seriously limited the extradition of nationals.
Численность диких кабанов увеличилось из-за иммунитета, которым они пользуются в мусульманском обществе, которое запрещает его потребление людьми.
Wild boar numbers have increased because of the immunity they enjoy in a Muslim society that forbids its consumption by humans.
мнения автора и их выражение не противоречат канадскому законодательству, которое запрещает пропаганду вражды,
expressions are not contrary to Canadian law, which prohibits hate propaganda,
Специальный докладчик считает, что это представляет собой серьезное нарушение международного обычного гуманитарного права, которое запрещает нападения на объекты,
The Special Rapporteur considers that this constitutes a serious violation of customary international humanitarian law, which prohibits attacking, destroying,
После принятия этого закона КОНАМА издал постановление№ 23 от 12 декабря 1996 года, которое запрещает импорт опасных и других отходов и устанавливает ограничения на импорт инертных отходов.
Before the adoption of this law, CONAMA had adopted resolution No. 23 of 12 December 1996, which bans the import of dangerous wastes and other residues and restricts the import of inert waste.
АСМР рекомендовал Мьянме включить в Закон о ребенке 1993 года положение, которое запрещает все формы телесного
ACFID recommended that Myanmar include a provision in the Child Law 1993 which prohibits all form of corporal
принятый в 1989 году), которое запрещает дискриминацию по кастовому признаку,
adopted in 1989) which bans caste-based discrimination,
Далее она заявляет, что в соответствии с законом Филиппин она не имеет возможности подавать апелляцию на вынесение оправдательного приговора в силу конституционного права защиты от повторного привлечения к ответственности, которое запрещает судить одного человека дважды за одно и то же преступление.
She further submits that under Philippine law, she would be barred from filing any appeal against a judgement of acquittal because of the constitutional right of double jeopardy, which forbids a defendant from being tried twice for the same crime.
Специальный докладчик получил информацию о законодательстве, которое запрещает мигрантам с неурегулированным статусом вступать в коммерческие отношения с государством,
The Special Rapporteur has received information concerning legislation which prohibits irregular migrants from entering into business transactions with the State,
В соответствии с законодательством Филиппин она не имеет права подавать апелляцию на вынесение оправдательного приговора в силу конституционного права на защиту от повторного привлечения к ответственности, которое запрещает судить одного человека дважды за одно и то же правонарушение.
Under Philippine law, she would be barred from filing any appeal against a judgement of acquittal because of the constitutional right of double jeopardy, which forbids a defendant from being tried twice for the same offence.
Кроме того, по словам главы полиции, власти рассматривают и возможность выдвинуть Ким Ки Чену обвинения в нарушении законодательства в сфере национальной безопасности Южной Кореи, которое запрещает публично выражать свою симпатию правительству Северной Кореи.
He also said they were considering charging him with violating South Korea's National Security Law, which bans South Koreans from publicly sympathising with the government of North Korea.
объявило о 10- месячном<< замораживании>> строительства поселений, которое запрещает любое новое строительство в поселениях Западного берега,
the Government of Israel announced a 10-month settlement"freeze order" which prohibited any new construction in West Bank settlements, but allowed the continuation
психическими расстройствами в стране вызывали обеспокоенность по поводу осуществления решения Верховного суда по делу Аткинза против Виргинии( дело№ 536 US304), которое запрещает казни лиц с такими нарушениями.
mental disabilities in the country raised concerns about the implementation of the judgment of the Supreme Court in the case of Atkins v. Virginia(case No. 536 U.S. 304), which prohibits the execution of such individuals.
В ходе всенародного волеизъявления, за которое на протяжении многих лет боролись гражданские активисты, ирландцы должны будут решить, оставлять ли в Конституции положение, которое запрещает аборты при любых обстоятельствах, кроме случаев, когда существует риск для жизни беременной женщины.
The long fought-for referendum will give Irish people a chance to vote on removing a constitutional provision which bans abortion in all circumstances other than where there is a risk to the life of the pregnant woman.
за период 2005- 2008 годов вышеуказанный случай был единственным зарегистрированным нарушением положений уголовного законодательства Республики Сербской, которое запрещает расовую и любую иную дискриминацию.
2008 the above mentioned case was the only recorded case of violating the provisions of the Criminal legislative of Republika Srpska, which forbids racial and any other discrimination.
Результатов: 99, Время: 0.0406

Которое запрещает на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский