КОТОРЫЕ НОСЯТ - перевод на Английском

that are
это будет
так
это случится
что тут
это вообще
это такое
who wear
которые носят
who carry
которые несут
которые носят
которые перевозят
that bear
этого медведя
которые несут
которые имеют
которые носят
этого медвежонка
этот мишка
who have
которые имеют
у которых
которые уже
у кого
которые были
которые обладают
которые еще
которые располагают
которым пришлось
которые несут
that were
это будет
так
это случится
что тут
это вообще
это такое
that is
это будет
так
это случится
что тут
это вообще
это такое
who wore
которые носят

Примеры использования Которые носят на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Стиванья- высокие сапоги из ложной кожи, которые носят жители острова Крита.
Stivania are the tall boots from leather that wear Cretans.
Рюкзак для обуви обычно используется школьниками или спортсменами, которые носят там сменную обувь.
Backpack for shoes is commonly used by athletes or students who are there replacement shoes.
В докладе также приводится обоснование этих поправок, которые носят технический характер.
The report also provides the rationale for these amendments, which are of a technical nature.
Находятся в вашей последней поставки, ни ног, которые носят в виде манжет.
Are in your last delivery nor the feet that are worn in the form of cuffs.
Также были выявлены причины обеспокоенности, которые носят более региональный характер.
Concerns also emerged which were more regionally specific.
Номер два: не пялься на гостей, которые носят парики.
Number two: Don't stare at guests who are wearing toupees.
Это выйдет за рамки мер ГСТП, которые носят договорный характер.
This would extend beyond GSTP measures, which are of a contractual nature.
Артрит относят к самым распространенным хронически протекающим заболеваниям, которые носят дегенеративный характер.
Arthritis is the most common chronic diseases flowing, which are degenerative in nature.
Я не могу понять людей с идеальным зрением, которые носят очки.
I can't handle people with perfect vision that wear glasses.
Брелки с довольно куклы, которые носят корейский традиционный костюм.
Keychains with pretty doll that wear Korean traditional costume.
Кроме того, вы получаете коричневые брюки, которые носят как тренировочные брюки.
In addition, you get a brown trousers that is worn like a sweatpants.
Суд определяет промежуточные меры, которые носят обязательный характер.
The Court indicates interim measures, which are binding.
Во многих городах Израиля сегодня есть улицы, которые носят его имя.
There are streets in nowadays Kosovo which bear his name.
Как вы используете ваш оружия людей, которые носят бомбу.
As you use your weapons people who are wearing a bomb.
Мошенники зачастую используют в качестве образца законные сделки, которые носят в высшей степени сложный характер и поэтому предлагаются только чрезвычайно квалифицированным инвесторам.
Fraudsters often use as a model legitimate transactions that are highly complex and therefore marketed only to very sophisticated investors.
У женщин, которые носят капроновые колготы,
Women who wear nylon stockings,
Свобода выражения мнений не защищает лиц, допускающих публичные высказывания, которые носят оскорбительный характер,
Freedom of expression does not protect utterances that are insulting, incite hatred
В результате они обнаружили, что женщины, которые носят бюстгальтер, имеют шанс" 3 к 4.
They came to the conclusion that women who wear a bra have a 3 in 4 chance of developing breast cancer.
работать задач, которые носят технический характер и требует много времени, а также.
work tasks that are technical and time consuming as well.
купечеств которые носят ее дальше, ей необходимо наблюдать,
the merchants who carry it on, it must be observed,
Результатов: 498, Время: 0.0514

Которые носят на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский