КОТОРЫЕ ОБЕЩАЮТ - перевод на Английском

that promise
это обещание
которые обещают
эти перспективы
этих надежд
которые сулят
that offer
которые предлагают
это предложение
которые предоставляют
которые обеспечивают
которые дают
которые открывают
которые продают
которые оказывают

Примеры использования Которые обещают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Есть бесчисленное множество хирургических процедур, которые обещают больших результатов в несколько месяцев,
There are countless surgical procedures, which promise great results in several months,
Эта деятельность привлекла внимание властей, которые обещают построить несколько подобных магистралей, проходящих через всю территорию Рязани.
This activity attracted the attention of the authorities, who promise to build several similar highways passing through the whole territory of Ryazan.
Но палестинцы хорошо знакомы с израильскими политиками, которые обещают мир, находясь в оппозиции,
But Palestinians have a long experience with Israeli politicians who promise peace while they are part of the opposition
Во многих случаях, загрузки игр с сайтов, которые обещают дать все бесплатно привело к серьезным проблемам безопасности.
In many cases, downloading games from sites which promise to offer everything for free has led to major security problems.
Они хотят видеть на руководящих должностях тех политиков, которые обещают откат от опасной политики, поставившей мир на грань масштабной войны.
They want to see in leading positions those politicians who promise to rollback from a dangerous policy that led the world to the brink of a large-scale war.
произведенные методами генной инженерии, которые обещают быть безопаснее,
produced through genetic engineering, which promises to be safer,
В Кыргызстане приближаются президентские выборы, которые обещают стать одними из самых интересных в Центральной Азии за все время.
Presidential elections are approaching in Kyrgyzstan, which promise to become one of the most interesting event in Central Asia for all the time.
Белый декоративный конус с ярким алым бантом еще больше подчеркивает красоту алых роз, которые обещают самые заманчивые перспективы.
White decorative cone with a bright scarlet bow further emphasizes the beauty of scarlet roses, which promise the most tempting prospects.
И мы еще не дошли до дел с германскими подлодками, которые обещают много новых сюрпризов.
And we have not yet even reached the affair of the German-built submarines, which promises many new revelations.
на политической арене появляются силы, которые обещают народу свою помощь.
the influx of immigrants, the forces, who promise their assistance to people, appear in the political arena.
Кроме того известно, что лица, ищущие убежища, и беженцы становятся жертвами торговцев людьми, которые обещают им бóльшую защиту,
Asylum-seekers and refugees are also known to fall prey to traffickers and smugglers who promise them better protection,
на тех аспектах процесса, на которые они могут влиять в наибольшей степени и которые обещают дать наибольшую отдачу.
focus their efforts on those aspects of the process over which they have the most control and which will produce the biggest bang for the buck.
мы выбрали тройку лучших мест, которые обещают удивить всех.
we have chosen our top three which promise to amaze everyone.
В последнее время стали популярны разные игры для тренировки мозга, которые обещают улучшить память.
Recently, various games for training the brain have become popular, which promise to improve memory.
На рынке почти ежегодно появляются новые устройства от одного из производителей, которые обещают геймерам обилие новых игр+ улучшенную графику.
On the market almost every year there appear new device from one of the manufacturers, which promises gamers a plethora of new games+ better graphics.
протектор с осторожностью, поскольку мы рассматриваем различные веса продуктов, доступных на рынке, которые обещают эффективную и быструю потерю веса,
tread with caution as we consider different weights of products available on the market that offer efficient and rapid weight loss,
механизм чистого развития, которые обещают быть полезными и помогут островным государствам внести свою лепту в борьбу с изменением климата в рамках
such as the Clean Development Mechanism, which promise to be useful in enabling island countries to do their part in combating combat climate change,
Были подписаны меморандумы о взаимопонимании с рядом университетов, в которых практикуется изучение большинства официальных языков Организации Объединенных Наций и которые обещают восстановить или разработать программы изучения языков для стимулирования спроса
Memorandums of understanding have been signed with a number of universities covering most United Nations official languages which promise to re-establish or to develop language programmes to stimulate demand
девушек вербуют на основных грузовых трассах водители, перевозящие грузы на большие расстояния, которые обещают им работу, вступление в брак
girls are recruited along major trucking routes by long-distance truck drivers, who promise them jobs, marriage,
не стоит идти к волшебникам, которые обещают людям исцеление тела,
as you don't have to go to witches, who promise to the people body healing
Результатов: 76, Время: 0.0331

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский