Примеры использования Которые ограничивают на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
избегать действий, которые ограничивают правосудие программами развития.
Механизмы Организации Объединенных Наций по правам человека выражают обеспокоенность по поводу особых контртеррористических положений, которые ограничивают определенные права в некоторых государствах
Создать конфигурации межсетевых экранов и маршрутизаторов, которые ограничивают соединения между недоверенными сетями
Однако нынешнее неравенство на рынке труда может создавать препятствия, которые ограничивают доступ к возможностям, предоставляемым повсеместным внедрением цифровых технологий.
Меры, которые ограничивают развитие международных перевозок, должны быть идентифицированы с
Он вновь заявляет о своей серьезной обеспокоенности по поводу ряда отмеченных в ходе выборов нарушений, которые ограничивают демократическую законность, которую они должны были обеспечить.
административной практикой режимы, которые ограничивают, предписывают и обеспечивают предложение товаров и услуг, пользующихся поддержкой общественности.
Кроме того, Верховный суд Соединенных Штатов подчеркнул, что он" будет понимать в узком смысле все делегированные полномочия, которые ограничивают или ослабляют способность граждан осуществлять поездки.
Слепые зоны, которые ограничивают видимость, можно ликвидировать,
Это те люди, которые ограничивают вашу свободу совершить акт, что любая форма прогрессии в течение многих лет в пути.
других физических препятствий, которые ограничивают передвижение палестинцев на территории Западного берега.
основывающихся на гендерных факторах представлений, которые ограничивают роль женщин в жизни общества15.
Сохраняются также различные предрассудки, особенно у медицинских работников, которые ограничивают доступ молодежи к медицинским услугам.
Реальность определяется факторами, которые ограничивают желаемую действительность-- в этом состоит разница между видением и реальностью.
Устранить любые юридические и иные трудности, которые ограничивают эффективность и независимость работы международных неправительственных организаций( Германия);
экономического спада, которые ограничивают способность Палестинской администрации прежними темпами осуществлять процесс государственного строительства.
двусторонним донорам предлагается в приоритетном порядке заняться вопросом о мерах, которые ограничивают возможности местных фирм,
географических вызовов, которые ограничивают их потенциал в области развития.
Организациям, которые ограничивают свое членство или предоставление услуг по расовой
Право на здоровье обязывает государства защищать трудящихся- мигрантов от негосударственных субъектов, которые ограничивают их доступ к медицинским услугам.