Примеры использования Которые предпринимаются на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Мы приветствуем освещенные в докладе усилия, которые предпринимаются в целях предотвращения конфликтов.
района семипалатинского ядерного полигона, которые предпринимаются правительством Казахстана, а также региональными,
экономического развития, которые предпринимаются во всем мире.
КАРИКОМ с большим интересом наблюдает за шагами, которые предпринимаются для реализации стратегических рамок развития Африки.
может включаться в более широкие проекты, которые предпринимаются по другим соображениям, а не только из-за изменения климата.
может включаться в более широкие проекты, которые предпринимаются по соображениям, не связанным с изменением климата.
Поэтому моя делегация приветствует первые шаги по упорядочению работы Генеральной Ассамблеи, которые предпринимаются под руководством посла Разали.
организационные усилия, которые предпринимаются для активизации деятельности Организации Объединенных Наций с тем,
В данной связи хотели бы коротко остановиться на тех практических шагах, которые предпринимаются президентом, правительством
социальной областях таким образом, чтобы лучше приспособиться к участию в тех нынешних серьезных усилиях, которые предпринимаются в отношении проблемы развития.
приветствуем широкомасштабные меры, которые предпринимаются в контексте двусторонних соглашений между Соединенными Штатами Америки
также шаги, которые предпринимаются для начала процесса консультаций, необходимых для снятия оговорки, изложенной в пункте 19 доклада.
мы выражаем признательность за усилия, которые предпринимаются в рамках Организации по безопасности
признает те особые усилия, которые предпринимаются ею на Ближнем Востоке с целью урегулирования палестино- израильского конфликта.
сотрудничества оказывает активную поддержку усилиям, которые предпринимаются учреждениями Организации Объединенных Наций
Королевство Саудовская Аравия поддерживает все международные усилия, которые предпринимаются с целью полной и окончательной ликвидации всех видов оружия массового уничтожения во всех регионах мира.
Мы подчеркнули важность мер укрепления доверия, которые предпринимаются в качестве главного средства укрепления процесса АРФ
Другое направление этой политики осуществляется с помощью целого ряда программ и инициатив, которые предпринимаются для возрождения экономики,
Второе направление этой политики проявляется во многих программах и инициативах, которые предпринимаются в целях возрождения экономики,
потребовать от израильских властей прекращения этих достойных сожаления действий, которые предпринимаются все чаще и настойчивее,