Примеры использования Предприниматься на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Эти поездки будут предприниматься Отделом глобальных операций.
Аналогичные усилия будут предприниматься в других секторах.
Такие усилия должны предприниматься параллельно с проведением торговых переговоров, а не после них.
Усилия по профессиональной подготовке должны предприниматься на постоянной и устойчивой основе.
Такие действия будут предприниматься в сотрудничестве с ЮНЕП.
Какие шаги могут предприниматься для унификации требований в отношении импорта, экспорта и транзита?
Однако в некоторых странах начинают предприниматься особые усилия для содействия подлинно открытому диалогу.
Действия должны предприниматься избирательно и конкретно в каждом отдельном случае.
Все эти шаги должны предприниматься одновременно.
Усилия по реагированию на изменение климата могут предприниматься заинтересованными Сторонами на совместной основе.
делегация подтвердила, что общие просветительские усилия продолжают предприниматься.
Усилия по борьбе с ней должны предприниматься по двум параллельным направлениям.
Усилия по обеспечению устойчивого развития должны предприниматься на национальном уровне.
Однако шаги по снижению нагрузки не должны предприниматься без оценки их влияния на требуемые статистические ресурсы
Эти усилия должны предприниматься не только во время конфликтов или в постконфликтный период,
Вчетвертых, действия должны предприниматься<< в соответствии с Уставом>> который охватывает только непосредственные угрозы международному миру и безопасности.
Должны предприниматься усилия для обеспечения того, чтобы правительства обеих стран не попали в ловушку, расставленную этими группировками.
Стратегические действия по проблемам старения должны предприниматься в основном как на национальном,
Эти усилия должны предприниматься с учетом конкретного контекста
Будут предприниматься более активные усилия по оказанию содействия институтам, занимающимся вопросами правосудия и безопасности, в работе по реформированию нормативно- правовой базы.