КОТОРЫЕ СОЧЕТАЮТ - перевод на Английском

that combine
которые сочетают
которые объединяют
в которых сочетаются
которые в совокупности
которые в сочетании
которые объединяются
которые комбинируют
которое комбинируется
that combines
которые сочетают
которые объединяют
в которых сочетаются
которые в совокупности
которые в сочетании
которые объединяются
которые комбинируют
которое комбинируется
that blend

Примеры использования Которые сочетают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы специализируемся на 2 колеса самобалансирующейся электрические скутеры, которые сочетают исследования, разработки,
We specialize in 2 wheel self-balancing electric scooters who combine researching, developing,
Он интересуется новыми технологиями художественных средств, которые сочетают динамические свойства жидкости с оптическими эффектами.
He is interested in a new technology enhanced art media which combines dynamic fluid properties with optical effects.
В список 100 лучших продуктов по версии PC World попадают продукты, которые сочетают практические качества с инновациями
The respected 100 Best Products Awards honor products that meld practical features with innovation
Особенно трудно иметь дело с такими группами, как<< Боко Харам>> в Нигерии, которые сочетают социально-экономические претензии с более широкими обвинениями в предполагаемой дискриминации.
Such groups as Boko Haram in Nigeria, which combine local economic and social complaints with broader claims of alleged discrimination, are particularly difficult to deal with.
музыка из пляжных баров стимулирует людей, которые сочетают купание с развлечениями.
the music from the beach bars stimulates people who combine swimming with entertainment.
и« Леополис», которые сочетают изысканный вкус,
Leopolis Restaurant which combine exclusive taste,
Процесс изучения языка по данной методике имеет огромное количество разговорных практик, которые сочетают с пополнением словарного запаса и изучением грамматики.
The process of studyingof language by this method has a large number of conversational practices that are compatible with the vocabulary and grammar study.
Подразделения, которые сочетают определенные виды непосредственной оперативной деятельности на местах с техническим сотрудничеством: примерами таких подразделений являются Детский фонд Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ)
Entities that combine certain types of direct field operational activities with technical cooperation-- examples are the United Nations Children's Fund(UNICEF)
формирования инноваций, которые сочетают все лучшее из городской жизни с учетом факторов истощения ресурсов,
shaping innovations that combine better urban environments and lives with declining resource footprints,
Корпоративные тренинги- это вид учебных мероприятий, которые сочетают в одной тренинговой группе участников различных должностей,
Corporate Training- is the kind of training that combines training in one group of participants in various positions,
иной форме занимающиеся вопросами финансирования развития, которые сочетают оказание помощи развивающимся странам с поддержкой частных проектов ПИИ обычно в форме ссуд, участия в акционерном капитале или совместного финансирования.
a development finance institution, of some type, that combines assistance to developing countries with support, usually loan, equity or co-financing, for private FDI projects.
проявляют все больший интерес к возможностям инвестирования в ин- новационные компании, которые сочетают экономическую отдачу с позитив- ным воздействием на общество.
are increasingly interested in opportunities to invest in innovative companies that combine economic return with a positive impact on society.
Юго-Восточной Азии, которые сочетают увеличение производства продуктов питания с профессиональным обучением,
South-East Asia that have combined increased food production and distribution with skills training,
Ширинов- выходец из азербайджанской народной музыкальной традиции- принадлежит к новому поколению азербайджанских джазовых музыкантов, которые сочетают элементы пост- боп джаза с режимами,
Shirinov- who comes from the Azerbaijani folk tradition- belongs to the new generation of Azerbaijani jazz musicians who combine elements of post-bop jazz with the modes,
В частности, по тем компаниям, которые сочетают бесфабричное производство товаров с дистрибьюторской деятельностью,
Particularly for those companies which combine factoryless goods production with distribution related activities,
Фермеры, которые сочетают традиционную фермерскую деятельность с новаторским сельским предпринимательством, получают более высокие доходы
Farmers who combine conventional farming with innovative rural enterprises have enjoyed higher incomes
с по развитию предприятий, которые сочетают оказание вспомогательных услуг парламентам с исследованиями,
Enterprise Development, which combine their parliamentary support services with research,
правительство приняло меры, которые сочетают планирование семьи с поощрением производственной деятельности
the Government has introduced measures which combine family planning with the promotion of productive activities
современных ножовщиков- новаторов, которые сочетают традиции ноу-хау,
innovative contemporary knife-makers, who combine traditions and know-how,
мероприятия по наращиванию потенциала, которые сочетают обучающие компоненты с обменом между участниками знаниями
capacity-building events, which combine learning components with knowledge sharing
Результатов: 72, Время: 0.0434

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский