КОТОРЫЕ ЯВЛЯЮТСЯ ЖЕРТВАМИ - перевод на Английском

Примеры использования Которые являются жертвами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в частности тем, которые являются жертвами торговли людьми( Святой Престол);
in particular those who are the victims of trafficking in persons(Holy See);
К числу общин, исторически подвергающихся дискриминации, относятся далиты46, которые являются жертвами притеснений в различных странах Азии и Африки47.
Communities historically discriminated against include the Dalits, who suffer many forms of exclusion in several Asian and African countries.
Как он понимает, в настоящее время на индивидуальной основе принимаются специальные меры с целью оказания помощи российским гражданам любой национальности, которые являются жертвами вынужденного переселения.
He understood that special measures were being taken on an individual basis to help Russian citizens of any nationality who were the victims of forced resettlement.
включая государства, которые являются жертвами трансграничного ущерба,
including States, that are victims of transboundary damage,
угрозам с применением насилия со стороны членов их семей или которые являются жертвами торговли людьми.
who are oppressed and threatened with violence by members of their families or who are the victims of human trafficking.
По нашему мнению, он обязан защищать те государства- члены, которые являются жертвами агрессии.
We believe that it is in duty bound to protect Member States that are victims of aggression.
моральную ответственность за защиту национальных прав корейцев, проживающих в этой стране, которые являются жертвами и прямыми потомками 8, 4 миллионов корейцев, уведенных силой
moral responsibility to protect the national rights of the Koreans residing in the country, who were victims and the direct descendents of the 8.4 million Koreans abducted
Должны быть также приняты меры по улучшению положения китайских детей, которые являются жертвами торговли людьми, чтобы способствовать их быстрой интеграции,
Measures should also be taken to improve the situation of Chinese children who were victims of trafficking in order to promote rapid integration
В течение рассматриваемого периода Специальный докладчик принимала меры от имени нескольких несовершеннолетних лиц, которые являются жертвами нарушений права на жизнь, включая применение смертной казни,
During the period under review, the Special Rapporteur took action on behalf of several minors who were victims of violations of the right to life, including imposition of the death penalty,
включая трудящихся женщин- мигрантов, которые являются жертвами насилия по признаку пола.
including women migrant workers, who were victims of genderbased violence.
защите прав детей во всем мире, которые являются жертвами особо трудных обстоятельств,
protect the rights of children throughout the world who were victims of especially difficult circumstances,
также несовершеннолетними и женщинами, которые являются жертвами физического или сексуального насилия.
as well as on minors and women who were victims of violence or gender violence.
ксенофобии по отношению к уязвимым группам, таким, как трудящиеся- мигранты и меньшинства, которые являются жертвами расистской политики
xenophobia shown towards vulnerable groups such as migrant workers and minorities, who were victims of racist policies
В этой связи он по-прежнему обеспокоен пагубными последствиями вооруженных конфликтов для афганских детей, которые являются жертвами бесчисленных вооруженных столкновений
In that context, it continued to be concerned about the damaging effects of armed conflict on Afghan children, who were the victims of incessant hostilities
Она сильнее поражает те страны, которые являются жертвами несправедливого и неустойчивого международного экономического порядка,
It is more concentrated in those countries that are victims of the unjust and unsustainable international economic order,
Она надеется на то, что эта кампания будет направлена на решение проблем женщин- мигрантов, которые являются жертвами дискриминации, и будет включать мероприятия, направленные на сохранение их культуры,
She hoped that it would address the problems of immigrant women, who were the victims of discrimination, and would include measures for the preservation of their culture,
Г-н Ракотондрамбоа( Мадагаскар)( говорит по-французски): Принятие консенсусом проекта резолюции А/ 48/ L. 53 показывает, что все международное сообщество по-прежнему испытывает серьезную тревогу в связи с критическим положением развивающихся стран, которые являются жертвами стихийных бедствий.
Mr. RAKOTONDRAMBOA(Madagascar)(interpretation from French): The adoption by consensus of draft resolution A/48/L.53 shows that the whole international community remains deeply concerned over the critical situation of developing countries which are the victims of natural disasters.
особенно женщин, которые являются жертвами ополченцев- мародеров.
especially women, who are the victims of marauding militia groups.
особенно дети веддов, которые являются жертвами остракизма в школьной системе
in particular Veddah children who are the victim of ostracism in the school system
Ограничить права пользователей возможностью истребовать возмещение со своих торговых партнеров за ошибки сертификационного органа означало бы оставить без защиты тех лиц, которые являются жертвами обманных действий с использованием фиктивных наименований
Limiting the user's rights to seeking redress from its trading partner for failures by the certification authority would leave unprotected those persons who were victims of fraudulent acts involving the use of fictitious names
Результатов: 114, Время: 0.0365

Которые являются жертвами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский