КРОВОПРОЛИТИЮ - перевод на Английском

bloodshed
кровопролитие
кровь
кровопролитные
bloodletting
кровопускание
кровопролитие
blood
кровь
кровавый
кровеносный
кровяное
артериального
кровные
carnage
карнаж
резня
бойня
кровопролитие
карнидж
массовые убийства
кровавые расправы

Примеры использования Кровопролитию на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимость, действуя на основе этого соглашения, положить конец кровопролитию среди братского народа Судана
The need for this agreement to end the bloodshed among the brotherly people of the Sudan
С целью положить конец кровопролитию и людским страданиям
To see an end to the bloodshed and human suffering
Когда Эдвард обещал нам конец кровопролитию, и что наши налоги не повысятся снова, чтобы заплатить за это.
When Edward promised us an end to bloodshed and that our taxes wouldn't rise again to pay for it.
Необходимы незамедлительные меры, чтобы положить конец кровопролитию, гарантировать основные права граждан
Immediate steps were required to end the bloodshed, guarantee citizens' basic rights
Попытки создать такие государства ведут к кровопролитию и" этнической чистке", как это имело место в бывшей Югославии,
Attempts to achieve such States led to the bloodshed and ethnic cleansing seen recently in the former Yugoslavia,
Пришло время положить конец кровопролитию, вынесению длительных тюремных приговоров
The time had come to put a stop to the bloodshed, lengthy prison sentences
ведут к дальнейшему кровопролитию.
guarantee the continuation of more bloodshed.
К чести народа моей страны, он нашел в себе силы в основном положить конец кровопролитию, беззаконию и террору
To the credit of the people of my country, it should be said that they were able to put an end to bloodshed, lawlessness and terror
положить конец кровопролитию и ухудшению ситуации на местах.
put an end to the bloodletting and the deteriorating situation in the field.
гуманитарном направлениях, с тем чтобы положить конец кровопролитию.
humanitarian fronts to put an end to the bloodshed.
Международное сообщество, представленное в Организации Объединенных Наций, должно незамедлительно принять меры для того, чтобы положить конец кровопролитию, которое происходит в настоящее время в секторе Газа.
The international community represented in the United Nations should immediately move to put an end to the bloodshed that is taking place in the Gaza Strip.
в свободной от насилия атмосфере способно окончательно положить конец кровопролитию и беспорядкам на Ближнем Востоке.
atmosphere free from violence, can put a permanent end to bloodshed and unrest in the Middle East.
привела нас к страданиям и кровопролитию.
has goose-stepped us into bloodshed.
Прозвучало предложение, чтобы Генеральная Ассамблея направила обеим сторонам в конфликте-- Израилю и Палестине-- решительный сигнал в целях положить конец кровопролитию и насилию.
It was thought that the General Assembly could send a strong message to both sides in the conflict-- Israel and Palestine-- to put an end to bloodshed and violence.
окончательно положить конец кровопролитию и гибели людей.
conclusively end the bloodshed and loss of life.
привело в конечном счете к такому кровопролитию.
this in the final analysis led to the bloodshed.
положить конец кровопролитию.
put an end to this bloodbath.
Российской Федерации позволит, наконец, положить конец этому кровопролитию.
the Russian Federation will finally succeed in halting the bloodshed.
пришло время положить конец кровопролитию и десятилетиям ненависти и боевых действий.
the time has come to put an end to the bloodshed and to decades of hatred and hostilities.
международного сообщества положить конец кровопролитию и разрухе.
the international community calling for an end to the bloodshed and destruction.
Результатов: 215, Время: 0.5184

Кровопролитию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский