ЛЕТОПИСЬ - перевод на Английском

chronicle
хроника
летопись
кроникл
летописной
хроникл
летописании
фотолетопись
хроникальных
record
запись
рекорд
отчет
записывать
учет
регистрировать
фиксировать
досье
альбом
официально
history
история
исторический
прошлое
анамнез
letopis
летопись
chronicles
хроника
летопись
кроникл
летописной
хроникл
летописании
фотолетопись
хроникальных
records
запись
рекорд
отчет
записывать
учет
регистрировать
фиксировать
досье
альбом
официально

Примеры использования Летопись на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ресурсы и летопись Континентального шельфа».
the Continental Shelf chronicles».
Сорокин продолжает уверенной рукой писать летопись русского флота средствами кинодокументалистики.
Sorokin continues with a confident hand to write a chronicle of the Russian fleet using documentary documents.
Госкомиздат, 1982 Никифоровская летопись.
Goskomizdat, 1982 Nikiforovsky chronicle.
Совещание высветит успешную летопись ОЗХО как пример эффективной многосторонности.
The meeting will highlight the success story of OPCW as an example of effective multilateralism.
Летопись газетных статей.
Trove newspaper articles.
Летопись" Флайерс.
VIF stopper Flyers.
Летопись севера.
Laikipia North.
Это летопись мимолетного момента»,- сказал Ж. Туймебаев.
This is a chronicle of a fleeting moment," Zh. Tuimebayev said.
Список правителей Галицко- Волынского княжества Ипатьевская летопись.
List of rulers of Galicia and Volhynia Ипатьевская летопись.
Летопись Христорождественской церкви города Харькова( с 1655 по 1882 г.)/ протоиерей Дмитрий Федоровский.
Chronicle of the Church of the Nativity of the City of Kharkov(from 1655 to 1882)/ Archpriest Dmitry Fedorovsky.
Через тернии к" звездочкам": летопись службы на флоте
Through the thorns to the"stars": the annals of service in the Navy
И с каждым годом в летопись рынка добавляются новые страницы и открываются новые имена.
And every year new pages are added to the chronicle of the market and new names are revealed.
Летопись моей страны в сфере разоружения исходит из твердой убежденности в том, что уже одно только существование ядерного оружия представляет собой серьезную угрозу международному миру и безопасности.
My country's record in the field of disarmament is based on the firm conviction that the mere existence of nuclear weapons is a serious threat to international peace and security.
Летопись повествует, что Владимир правил в Новгороде,
The annals tells, that Vladimir governed in Novgorod,
Летопись рассказывает не только о событиях, но адресует будущим поколениям имена уважаемых крестовчан.
The chronicle tells not only about the events, but transmit to future generations respect the names villagers Kresty.
Эта позитивная летопись позволяет нам гордо восседать в этом зале
This positive record makes us proud to be seated in this room
продолжая летопись Всесоюзного общества« Знание», обеспечивает преемственность идей народного просвещения,
continuing the annals of its predecessor- the All-Union society"Znanie"- ensures succession of ideas of public education,
заступничество, летопись, логистика, Западная Сибирь,
intercession, chronicle, logistics, Western Siberia,
Новый век Объединенных Наций должен войти в летопись как период реального разоружения.
The new century of the United Nations must become, and must go down in history as, a period of real disarmament.
На современном этапе наша военная летопись состоит главным образом
Our war record in modern times consists mainly of either our struggle for independence
Результатов: 228, Время: 0.338

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский