ЛОББИРОВАНИЯ - перевод на Английском

lobbying
лобби
фойе
вестибюль
холл
лоббировать
лоббирование
лоббистские
приемной
лоби
advocacy
адвокатирование
эдвокаси
выступление
отстаивание
пропаганды
пропагандистской
адвокации
защиты
поддержки
адвокационных
of lobbying
лоббирования
лоббизма
лоббистской
lobby
лобби
фойе
вестибюль
холл
лоббировать
лоббирование
лоббистские
приемной
лоби
lobbies
лобби
фойе
вестибюль
холл
лоббировать
лоббирование
лоббистские
приемной
лоби
lobbing
бросать

Примеры использования Лоббирования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Осуществляются меры лоббирования и пропаганды в целях создания консультационных служб и служб помощи для жертв насилия.
Lobby and advocacy for creation of counseling and assistance services for the victims of violence.
В пяти провинциях Мисьонес, Ла- Пампа и Сальта были завершены семинары по вопросам руководства, лоббирования и участия.
The leadership, advocacy and participation workshops were held in Misiones, La Salta and La Pampa.
Вопервых, организации гражданского общества продвигают в директивных органах конкретные вопросы с помощью кампаний и лоббирования.
First, civil society organizations have been promoting particular issues with decision makers through the use of campaigns and lobbying.
Полная прозрачность лоббирования: юридически обязательный
Full lobby transparency now:
Правительство Индонезии также проводит политику вмешательства за границами своей страны посредством лоббирования некоторых правительств и оказания давления на них.
The Government of Indonesia also intervenes overseas through lobbies and pressure on certain Governments.
в частности, путем лоббирования в своих правительствах.
particularly by lobbying in their governments.
Комитет был создан в 2000 году группой активисток движения за права женщин с целью распространения Конвенции и лоббирования ее ратификации Сирией.
Established in 2000 by a group of Syrian women actively involved in women's issues, its aim is to disseminate the Convention and lobby for its ratification by Syria.
с другими лицами, производящими оценку, с целью лоббирования или получения конфиденциальной информации, является неуместной.
other individuals performing an evaluation role in order to lobby or obtain confidential information is not appropriate.
Совещания, семинары, обсуждения в обеденный перерыв и участие в работе фракций НПО предоставили множество возможностей для стимулирования дискуссий и лоббирования среди официальных делегатов;
Meetings, workshops, luncheon-discussions, participation in NGO Caucuses were as many occasions during committee Sessions and PrepCom meetings to promote discussions and lobby official delegates.
В 1929 году Сэнгер основала Национальный Комитет федерального законодательства по контролю над рождаемостью в целях лоббирования в законодательстве отмены ограничений на контрацепцию.
In 1929, Sanger formed the National Committee on Federal Legislation for Birth Control in order to lobby for legislation to overturn restrictions on contraception.
которые являются очень мощными группами лоббирования.
mining associations which are very powerful lobby groups.
поддержки целенаправленного лоббирования, особенно среди ключевых лиц, принимающих решения, можно использовать результаты выполнения первого шага оценка ситуации.
support targeted lobbying, especially among key decision-makers.
Видео- материалы кампании будут объяснять суть проблемы корпоративного лоббирования и в них будут участвовать четверо депутатов Европейского парламента, принимающих обязательство.
A campaign video will explain the problem of corporate lobbying and feature four MEPs endorsing the pledge.
Это несколько снижает масштаб лоббирования и нивелирует конфликт интересов, который всегда возникает в том случае,
It somewhat reduces the scale of lobbying and levels down the conflict of interests which always emerges
ограничивать возможности государственного и частного лоббирования для защиты своих интересов,
limit public and private lobbying defences, and exceptions
Поднялась целая волна лоббирования и региональных устремлений, в которых бросается в глаза безразличие к интересам самой Организации.
A wave of lobbying and national and regional expectations has been unleashed in which the interests of the Organization itself are conspicuous by their absence.
Партнерства организаций гражданского общества и правительства- изучение вопросов лоббирования и отстаивания законодательства в поддержку прав человека и гендерного равенства;
Joint civil society& government partnerships- how to lobby and advocate for human rights and gender compliant legislation;
Директива была предметом беспрецедентного лоббирования и, по мнению некоторых экспертов, является большим успехом для авторско- правовых организаций.
The directive was subject to unprecedented lobbying and has been cited as a success for copyright industries.
Если сотрудники Вещателя изберут кандидатов в члены Попечительского совета, не возникнет ли опасность лоббирования интересов определенных групп внутри Вещателя?
If the GPB staff selects candidates for Board membership would it create risk of lobbying of interests of certain groups inside the broadcaster?
Рассмотреть возможность принятия правил лоббирования, в частности четких правил участия бизнеса в разработке
Consider introducing regulations for lobbying, in particular clear regulations for business participation in the development
Результатов: 288, Время: 0.0753

Лоббирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский