МАЛЬДИВСКИЕ - перевод на Английском

maldives
мальдивы
мальдивов
мальдивские острова
maldivian
мальдивских
мальдив
мальдивов

Примеры использования Мальдивские на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кюрасао, Мальдивские Острова, Остров Норфолк,
Japan, Maldives, Norfolk Island,
Мальдивские законы не предусматривают свободы вероисповедания, хотя на практике иностранцам
Maldivian law did not provide for freedom of religion,
Гвинею-Бисау, Демократическую Республику Конго, Мальдивские Острова, Руанду,
including the Democratic Republic of the Congo, Guinea-Bissau, Maldives, Rwanda, Seychelles,
Как я уже говорил мальдивские бунгало- это полностью обставленная хижина,
As I have already said, Maldivian bungalows are furnished cabins,
Она отмечает далее, что, как представляется, мальдивские женщины весьма неохотно занимают политические или выборные должности.
She noted further that Maldivian women seemed to be very reluctant to occupy political or elective positions.
мы сохраняем верность своим корням, предлагая традиционные Мальдивские развлечения для наших гостей.
we also remain faithful to our roots by offering traditional Maldivian experiences to our guests.
поделки из кокосов и Мальдивские компакт-диски.
coconut-derived goods and Maldivian CDs.
В принципе они пользуются такими же правами на занятость и защиту в этой области, как и мальдивские трудящиеся, однако на практике это не так.
In principle, migrant workers enjoyed the same employment rights and protection as Maldivian workers; however, in practice this was not the case.
Миссия Организации Объединенных Наций по вопросам развития, посетившая Мальдивские острова в 1960- х годах, не рекомендовала острова для туризма, заявляя, что они не подходят.
A United Nations mission on development which visited the Maldive Islands in the 1960s did not recommend tourism claiming that the islands were not suitable.
национальной безопасности и конкретно Мальдивские национальные вооруженные силы( МНВС)
National Security and specifically, the Maldives National Defence Force(MNDF)
Таким образом, мальдивские женщины не только составляют меньшинство по сравнению с мужчинами в составе рабочей силы, но и имеют более высокие шансы стать безработными.
Thus not only is labour force participation considerably lower for a woman in the Maldives, but the probability of unemployment is higher compared to males.
Региональное учебное рабочее совещание по подготовке НПДА для МОРАГ, являющихся НРС участники: Мальдивские Острова, Соломоновы Острова, Тувалу и Вануату.
Regional training workshop on NAPA preparation for SIDS LDCs attended by Maldives, Solomon Islands, Tuvalu and Vanuatu.
для встречи нового века, будут ли в ней представлены Мальдивские Острова и другие низколежащие островные государства?
will the Maldives and other low-lying island nations be represented here?
Мой народ желает знать, что будет делать Организация Объединенных Наций для того, чтобы спасти Мальдивские Острова и другие малые островные государства от поглощения морем.
My people want to know what the United Nations will do to save the Maldives and other small island nations from being engulfed by the sea.
Несмотря на то, что Мальдивские национальные силы обороны( МНСО)
Although the Maldives National Defence Force(MNDF)
Бруней- Даруссалам, Мальдивские острова, Острова Кука,
Malaysia, Maldives, Marshall Islands,
Одна из ключевых задач таких малых островных развивающихся государств, как Мальдивские Острова, заключается в применении новаторских подходов к возможностям адаптации рифов и в изыскании способов снижения других экологических стрессов для максимального повышения жизнестойкости рифов.
Pursuing innovative approaches to adaptation options for reefs and developing ways to decrease other environmental stresses to maximize reef resilience are key issues for small island developing States such as the Maldives.
Мальдивские силы национальной обороны,
The Maldives National Defence Force,
Г-жа Фатимат( Мальдивские Острова) говорит, что Мальдивские Острова, как одна из сторон Конвенции и Факультативного протокола к ней и как член Совета по правам человека и Исполнительного совета Структуры" ООН- женщины", уделяют первоочередное внимание вопросам обеспечения гендерного равенства.
Ms. Fathimath(Maldives) said that as a party to the Convention and its Optional Protocol, and as a member of the Human Rights Council and the Executive Board of UN-Women, the Maldives was according high priority to gender equality.
Тем не менее мальдивские женщины сталкиваются с фактической дискриминацией,
Nevertheless, women in the Maldives faced de facto discrimination,
Результатов: 144, Время: 0.046

Мальдивские на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский