МАСШТАБ ПРОБЛЕМЫ - перевод на Английском

scale of the problem
масштабы проблемы
magnitude of the problem
масштабы проблемы
масштабность проблемы
extent of the problem
масштабы проблемы
масштабность проблемы
объемах проблемы
scope of the problem
масштабы проблемы
рамки проблемы
размах проблемы

Примеры использования Масштаб проблемы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В ней были определены глобальный характер и масштаб проблемы незаконной торговли дикими животными
It outlined the global nature and scope of the challenge of the illegal trade in wildlife
Осуществляются также различные программы помощи, однако масштаб проблемы намного превышает имеющиеся людские,
It was also implementing various assistance programmes, but the scale of the challenge far exceeded available human,
Сознавая масштаб проблемы, Совет Министров ЕКМТ предложил регулярно возвращаться к этому вопросу.
Aware of the scale of the problem, the ECMT Council of Ministers has asked for the matter to be referred to it at regular intervals.
Травматизм и насилие: масштаб проблемы По данным ВОЗ за 2008 год,
Injury and violence: the scale of the problem According to WHO data for 2008,
Эта миссия подтвердила масштаб проблемы незаконной торговли стрелковым оружием в этом районе;
That mission confirmed the magnitude of the problem of illicit trafficking in small weapons in that area
По-прежнему поступают отдельные сообщения о голодающих детях из лагерей в Западном Тиморе, хотя масштаб проблемы не кажется столь значительным или широко распространенным,
There continue to be reports of malnourished children from the camps in West Timor, although the scale of the problem does not appear to be as large
Чтобы оценить масштаб проблемы, достаточно упомянуть, что на одном гектаре поливного участка, занятого под овощные культуры,
To assess the scale of the problem, it suffices to mention that in one hectare of irrigated land planted with vegetables,
Масштаб проблемы для подземных вод невозможно точно оценить,
The extent of the problem of groundwater cannot be assessed with more accuracy,
Масштаб проблемы и необходимость отыскать эффективные пути ее решения означают, что мы должны отказаться от искусственных различий между странами- производителями,
The scope of the problem and the need to find an effective response mean that we have to set aside artificial distinctions between the producing, consuming
Результаты проведенного исследования наглядно демонстрируют масштаб проблемы, связанной с низким уровнем компетентности в вопросах информационной безопасности у владельцев веб- сайтов
The results of perpetrated investigation vividly demonstrate the scale of the problem associated with the low level of competence in the questions of information security among the website owners
Провести исследование с целью определить масштаб проблемы, коренные причины
Carry out a survey to determine the extent of the problem, root causes
В Казахстане часто обсуждается вопрос об утечке мозгов и эмиграции, и хотя масштаб проблемы не такой большой, как в других странах Центральной Азии, этот вопрос все еще присутствует на повестке дня, сказал Кусаинов.
Brain Drain and emigration are often discussed in Kazakhstan and even though the scale of the problem is not as drastic as in other Central Asian countries the issue is still present, Kussainov said.
приведены краткие статистические данные, характеризующие масштаб проблемы.
present brief statistical data describing the extent of the problem.
своевременной информации можно определить масштаб проблемы, осуществлять пропагандистскую деятельность на основе фактических данных,
timely information is it possible to know the scale of the problem, to engage in evidence-based advocacy, to assess progress,
вполне возможно, что цифры не показывают масштаб проблемы, поскольку официальной процедуры установления жертв торговли людьми нет.
the figures might not reveal the scale of the problem as there was no formalised procedure for identifying victims of trafficking.
Учитывая масштаб проблемы, Организация Объединенных Наций и ее главные органы
In view of the magnitude of the problem, it was the bounden duty of the United Nations
Целью исследования было определить масштаб проблемы; категории женщин, делающих аборты; их партнеров;
It counted on funding from the UNPFA and aimed at quantifying the size of the problem; to learn about a few characteristics of women who practise abortion,
Хотя имеются доказательства того, что большинство стран Европы осознают масштаб проблемы и настроены на ее решение,
While there is evidence that most countries in Europe are aware of the magnitude of the problem and are committed to addressing it,
Учитывая масштаб проблемы и ограниченность имеющихся ресурсов,
Given the magnitude of the challenge and the limited resources available,
оценку мер борьбы с торговлей людьми и отражать масштаб проблемы на основе количественного
evaluation of the measures in the fight against trafficking in human beings and recorded the volume of the problem based on a quantitative
Результатов: 95, Время: 0.0403

Масштаб проблемы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский