Примеры использования Матерями на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Рикки, я же говорила тебе, что это те отцы у которых отношения с матерями.
тысячи девочек вынуждены становиться женами и матерями.
Можете спать с моей матерью и с матерями всех остальных.
Были предприняты усилия для преодоления особых трудностей, испытываемых малообеспеченными матерями.
Любимый детьми, выбираемый матерями.
Понимаешь, мне проще с матерями, чем с дочерьми.
особенно в таких областях, как уход за матерями и детьми.
И наоборот: разведенные женщины, дети которых растут без отцов, в неполной семье, по букве закона матерями- одиночками не считаются.
Она организовала обучение 1 200 клинических врачей новым методам ухода за матерями и новорожденными в Даобейсе, Гана.
Дети, живущие в тюрьме со своими матерями, но посещающие обычную школу за пределами тюрьмы, могут подвергаться оскорблениям и унижениям.
она ухаживает за матерями.
Количество детей, ищущих убежища в кризисных центрах вместе со своими матерями, дает представление о количестве детей, которые растут в обстановке бытового насилия.
важно обратить внимание и на условия, в которых находятся дети младше четырех лет, живущие в тюрьме вместе со своими матерями.
уход за матерями-- уход за детьми; системы-- результаты.
проживают с матерями, претензии чаще всего предъявляются отцам.
разлучены со своими отцами, а 12 процентов семей разлучены со своими матерями.
После того как дети достигают возраста, когда им больше не разрешается оставаться со своими матерями, происходит их разлучение.
Во многих странах дети, которые рождаются у женщин, находящихся в заключении, там и живут вместе со своими матерями, и дети грудного возраста могут поступать в места лишения свободы вместе с матерями. .
которые были чьими-то отцами, чьими-то матерями, чьими-то мужьями.
Для сельских общин инвестиции в женщин особенно важны, поскольку женщины являются матерями и кормильцами семьи, обеспечивают уход за ее членами.