МЕЖДУНАРОДНО-ПРАВОВОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО - перевод на Английском

international obligation
международное обязательство
международно-правовое обязательство
международной обязанностью

Примеры использования Международно-правовое обязательство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ЕСПЧ заявил, что его не убедил аргумент правительства, считающего, что оно несет международно-правовое обязательство сотрудничать в борьбе с терроризмом
ECHR noted that it was not convinced by the Government's argument that they had an obligation under international law to cooperate in fighting terrorism
Что на Соединенных Штатах лежит международно-правовое обязательство не применять доктрину процессуальной неявки
That the United States is under an international legal obligation not to apply the doctrine of procedural default,
Международно-правовое обязательство Украины, вытекающее из этого одностороннего акта, основывается не только на норме внутреннего права, но и на тех нормах международного права,
The international legal obligation of Ukraine arising out of that unilateral act stemmed not only from an internal legal norm
Все государства несут международно-правовое обязательство предупреждать ее, привлекать правонарушителей к уголовной ответственности,
All States have an international legal obligation to prevent it, to prosecute offenders and to protect
Армения вопиющим образом нарушила это международно-правовое обязательство, использовав военную силу для захвата территории Азербайджана,
Armenia flagrantly violated that international legal obligation by using military force to occupy the territory of Azerbaijan,
не препятствует международно-правовой ответственности государства должностного лица, если деяние нарушает международно-правовое обязательство этого государства.
responsible under international law, if the actions are in violation of the State's obligations under international law.
поощрять соблюдение местных законов, если он при этом не нарушает какое-либо существенное международно-правовое обязательство Соединенных Штатов.
so long as it does not violate a substantive international law obligation of the United States.
решения о привилегиях и иммунитетах не обязательно накладывало бы недвусмысленное международно-правовое обязательство на Стороны относительно придания силы этому решению в их национальном законодательстве.
immunities would not necessarily create an unequivocal international legal obligation on Parties to give effect to the decision in their national law.
Короче говоря, невыполнение государством своих обязательств по финансированию развития свидетельствует об отказе данного государства в достаточной мере соблюдать свое международно-правовое обязательство сотрудничать в деле обеспечения развития
In words, the failure of a State to meet its commitments to finance development is evidence of that State's failure to sufficiently respect its international legal obligation to cooperate to achieve development
напомнила правительству, что оно несет международно-правовое обязательство защищать мирных демонстрантов
reminding the Government that it had an international legal obligation to protect peaceful demonstrators
эти органы находят, что международно-правовое обязательство было нарушено в результате нарушения закона,
if these organs find that an international legal obligation has been breached through the violation of law,
Верховный суд признал, что решение по делу Авены создало международно-правовое обязательство со стороны Соединенных Штатов,
The Supreme Court had acknowledged that the Avena judgment had created an international law obligation on the part of the United States,
международного сообщества в целом; данное международно-правовое обязательство не исключает возможность ссылки на состояние необходимости; ссылающееся на состояние
of the international community as a whole; the international obligation in question does not exclude the possibility of invoking necessity;
которые согласно проекту статьи 31 не могут ссылаться на правила организации в качестве оправдания для несоблюдения своих международных обязательств, Организация Объединенных Наций может ссылаться на Устав Организации Объединенных Наций и резолюции Совета Безопасности-- в той степени, в которой они отражают международно-правовое обязательство,-- для оправдания того, что в ином случае могло бы рассматриваться как несоблюдение.
the United Nations could invoke the Charter of the United Nations and Security Council resolutions-- to the extent that they reflect an international law obligation-- to justify what might otherwise be regarded as noncompliance.
Что на Соединенных Штатах лежит международно-правовое обязательство осуществлять в соответствии с вышеназванными международно-правовыми обязательствами любое дальнейшее содержание под стражей
That the United States is under an international legal obligation to carry out in conformity with the foregoing international legal obligations any future detention of
Международно-правовые обязательства в отношении оружия массового уничтожения должны выполняться.
International legal obligations regarding weapons of mass destruction must be enforced.
Международно-правовые обязательства и намерения.
International legal obligations and commitments.
Стороны в конфликте пренебрегают своими международно-правовыми обязательствами, всячески игнорируют и искажают их.
The parties to the conflict have neglected, ignored and abused their international legal obligations.
Международно-правовые обязательства 23- 26 9.
International legal obligations 23- 26 7.
Представляет собой нарушение международно-правового обязательства этой международной организации.
Constitutes a breach of an international obligation of that international organization.
Результатов: 66, Время: 0.0362

Международно-правовое обязательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский