МЕЖДУНАРОДНЫХ РЕЗОЛЮЦИЙ - перевод на Английском

Примеры использования Международных резолюций на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По этой причине Йеменская Республика постоянно призывает иракских лидеров выполнить все положения международных резолюций.
For that reason, the Republic of Yemen has continued to urge the Iraqi leaders to carry out all that is called for in international resolutions.
Невыполнение Израилем соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, явно вопреки желанию международного сообщества, является неотъемлемой частью его политики невыполнения международных резолюций.
Israel's failure to implement the relevant General Assembly resolutions in blatant defiance of the will of the international community was an inseparable part of its policy of non-compliance with international resolutions.
выполнению международных резолюций и подтверждению международно-правовых норм.
the implementation of international resolutions and the affirmation of international legitimacy.
Ввиду интереса, проявляемого к этой работе соответствующими странами, за последние годы был разработан ряд международных резолюций и деклараций.
Following the interest of the countries concerned, a number of international resolutions and declarations have been developed in recent years.
израильтян должны будут погибнуть и сколько международных резолюций надо будет принять для того,
Israelis will still have to die and how many international resolutions will we need before Palestine
является явным нарушением международного гуманитарного права и всех международных резолюций.
which was in clear violation of international humanitarian law and all international resolutions.
на деле, а не просто путем подписания международных резолюций и конвенций.
rather than simply signing international resolutions and conventions.
Его цель-- скрыть совершаемые Израилем на ежедневной основе преступления и нарушения международных резолюций посредством неоднократных и скучных ссылок на кризис
His objective was to cover up Israel's daily crimes and violations of international resolutions by repeatedly and monotonously referring to a crisis
международным организациям соблюдать положения международных резолюций, касающихся города Аль- Кудс как неделимой части палестинских
international organizations to abide by the international resolutions on the city of Al-Quds as an indivisible part of the Palestinian
В свете продолжающихся нарушений международных резолюций сербскими агрессорами Организация Объединенных Наций должна приступить к претворению в жизнь концепции коллективной безопасности, к чему призывали еще отцы- основатели данной международной Организации.
In the light of the Serbian aggressors' continuing trampling of international resolutions, the United Nations must begin to implement the concept of collective security called for by the founding fathers of this international Organization.
В связи с игнорированием Израилем международных резолюций и воспрепятствованием усилиям по достижению мира Специальный комитет должен принять все необходимые меры для обеспечения выполнения рекомендаций, содержащихся в его докладах.
In the face of Israel's disregard of international resolutions and obstruction of peace efforts, the Special Committee needed to take all necessary measures to ensure implementation of the recommendations contained in its reports.
также постоянно совершаемые им нарушения международных резолюций.
obfuscate Israel's crimes and ongoing violations of international resolutions.
действий Израиля в городе Аль- Кудс ашШариф, осуществленных в нарушение международных резолюций и законов в целях иудаизации этого священного города
practices in the city of Al-Quds Al-Sharif carried out in contradiction with international resolutions and laws with the purpose of judaizing the holy city
в котором говорится об игнорировании Израилем международных резолюций и документов в ущерб палестинскому народу.
which highlighted Israel's disregard for international resolutions and instruments, to the detriment of the Palestinian people.
Нежелание Израиля выполнить соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи при вопиющем нарушении воли международного сообщества является составной частью его политики невыполнения международных резолюций, выражающейся в том, что он ставит себя выше закона.
Israel's failure to implement the relevant General Assembly resolutions in blatant defiance of the will of the international community was part and parcel of its policy of non-compliance with international resolutions and considering itself above the law.
обратить внимание общественности на невыполнение Израилем международных резолюций и на необходимость выплатить компенсацию.
highlight Israel's failure to comply with international resolutions and the need for it to provide compensation.
Сирийская Арабская Республика также полагает, что всем государствам региона надо воздерживаться от реализации любых действий, которые противоречили бы духу Договора и всех международных резолюций и документов о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
The Syrian Arab Republic also takes the view that all States in the region must refrain from taking any action that is contrary to the spirit of the Treaty and all the international resolutions and documents on the establishment of a nuclearweaponfree zone in the Middle East.
стал неотъемлемой частью его политики несоблюдения международных резолюций и доказательством того, что он ставит себя выше закона.
was part and parcel of its policy of non-compliance with international resolutions and proof that it considered itself above the law.
имеют все основания задаться вопросом, по какой таинственной причине международное сообщество неспособно добиться выполнения международных резолюций государством, население которого не составляет даже половины численности жителей города Нью-Йорка.
had reason to wonder about the international community's mysterious powerlessness to secure compliance with international resolutions by a State whose population was not even half that of New York City.
членство Израиля в Организации Объединенных Наций было обусловлено применением и соблюдением этих международных резолюций.
194(III). Israeli membership of the United Nations was therefore conditional upon its application of and compliance with international resolutions.
Результатов: 175, Время: 0.0379

Международных резолюций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский