МЕРЗКИХ - перевод на Английском

nasty
неприятный
противный
мерзкий
грязный
противно
отвратительные
гадкое
ужасная
скверная
отвратительно
vile
мерзкие
подлые
гнусной
отвратительного
ужасного
низкого
вайла
мерзко
disgusting
отвращение
брезгливость
отвратительны
противны
омерзения
ugly
уродливый
безобразный
ужасный
некрасиво
урод
отвратительный
уродец
мерзко
некрасивые
страшная
filthy
грязный
мерзкий
отвратительная
поганые
неприлично
грязно
грязь
немытый
abominable
отвратительные
ужасные
гнусные
чудовищные
мерзких
омерзительного
loathsome
отвратительный
мерзких
гнусного
гадкие
тошнотворный
омерзительная
hideous
отвратительный
чудовищный
жуткий
ужасные
страшная
безобразных
отвратительно
мерзкий
омерзительные
уродливой
creepy
жуткий
жутковато
страшный
странный
стремный
мерзкий
ужасный
пугающе
жутковатый
жуть

Примеры использования Мерзких на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Превращают нас в этих мерзких тварей.
Turn us into these awful things.
Ладно, пойду сама поцелую пару мерзких миллиардеров в зад.
Okay, I will go kiss some hateful billionaire ass on my own.
Я уже представляю пораженные лица этих мерзких сенаторов.
I can already see the stunned faces of those mud-witted Senators.
Вы, ребята, куча мерзких петухов!»!
You guys are a bunch of revolting cocks!
Их было здесь сотни две, этих мерзких тварей.
There must have been a couple of hundred of the dirty creatures in this place.
Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д' Харианцев, но… сейчас,
You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night,
Но с тех пор нам удалось накопать немало серьезных улик на Шавеза, которые доказывают его причастность к целой куче мерзких делишек.
But since then we have gotten hard evidence on Chavez that links him to a whole lotta nasty stuff.
Его персонаж« Чигур» занял№ 26 место в списке« 50 самых мерзких злодеев в истории кино» согласно журналу Entertainment Weekly.
Chigurh was named No. 26 in Entertainment Weekly magazine's 2008"50 Most Vile Villains in Movie History" list.
Вспарывать себе животы и создавать мерзких монстров- эти японцы больше ничего не умеют!
Apart from cutting their stomach open and making disgusting monsters, those Japanese can't do anything!
После советского дихлофоса нигде и ни у кого не было этих мерзких вшей, и все гниды до последней были мертвые.
After the Soviet diclofos nowhere and no one had these nasty lice, and all the nits to the last were dead.
Среди их числа находятся несколько из наиболее неисправимых и мерзких людей, когда-либо ходивших свободно под солнцем.
Among their number are found some of the most irredeemable and vile persons ever to walk free under the sun.
А, и кстати о мерзких животных, эти репортеры что вокруг понаехали, мою мимозу приспособили под писуар.
Oh, and speaking of filthy animals, those press people parked out front used my mimosa tree as a piss post.
на дроид сумеют насладиться нескончаемой стельбой в преследованием мерзких зомби со всех сторон.
android can enjoy endless stelboy in pursuit disgusting zombies on all sides.
понадобится нещадно истреблять мерзких врагов.
you will need to destroy the vile enemies mercilessly.
Слушайтесь меня и не соблюдайте никаких мерзких обычаев, которые соблюдались прежде вас,
Therefore you shall keep my requirements, that you do not practice any of these abominable customs, which were practiced before you,
Знаешь, если заглянуть под камень, там можно увидеть разных мерзких жуков и червяков.
You know when you pick up a rock and there's all these disgusting bugs and worms crawling around under it.
Прошу не забывать о мерзких постановлениях сатанистов и помнить, что общими силами зло будет побеждено.
I ask that the abominable decrees of the Satanists be not forgotten, and it should be remembered that by uniting forces evil will be conquered.
В 2011 году включен движением« Наши» в список« 168 самых мерзких врагов» движения, Василия Якеменко
In 2011, the Russian pro-Kremlin group"Nashi" named Tarasov among"168 most loathsome enemies" of the group's leader Vasily Yakemenko
Мамочке надо идти уговаривать злого застройщика устроить сады на крышах его мерзких домов.
Mommy's got to go convince a bad developer man to put roof gardens on his hideous condos.
Мы будем сидеть на этих мерзких кроватях и говорить о том, что у тебя серьезные проблемы!
We're gonna go sit on those gross beds and talk about the fact that you have a real problem!
Результатов: 71, Время: 0.0581

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский