МЕЧТАЯ - перевод на Английском

dreaming
мечта
сон
сновидение
дрим
сниться
грез
wishing
пожелать
желание
жаль
стремление
хотел бы
хотелось бы
wanting
надо
хочу
нужен
желаете
нужды
стремятся
dream
мечта
сон
сновидение
дрим
сниться
грез

Примеры использования Мечтая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Каждый ребенок растет, мечтая поймать в Доме, пущенный мяч.
Every kid grows up dreaming of catching a home run ball.
Мечтая о том дне, когда я буду потрясающим полицейским, как мой отец.
Dreamin' that one day I would be this amazing cop, just like my old man.
Ты хоть можешь спать по ночам, мечтая о своем.
At least you can go to sleep at night thinking about yours.
Ты выпустился с Калифорнийского института искусств 9 лет назад. Мечтая стать следующим Пикассо.
You graduated CalArts nine years ago, dreaming of becoming the next Picasso.
Я просто терла лампу, мечтая изменить свою жизнь.
I was just rubbing this lamp, hoping to change my life.
Или это я дурак, мечтая об этом.
Or I am the fool, for ever dreaming of such a thing.
Дьюриц получал удовольствие от пения, мечтая о большой славе.
Duritz sang the song in fun, enjoying the fantasy of making it big.
Каждая девушка, мечтая о свадебном торжестве,
Each girl, dreaming of a wedding celebration,
Некогда первая красавица восточных земель Шамаханская царица, мечтая вернуть себе утраченные чары, отправляется в Храм Вечной Молодости.
Once the legendary beauty of oriental lands, the Queen of Shamakhi, wishing to repossess the magic charms she once had, sets off for the Temple of Eternal Youth.
Мечтая о удовольствии кататься на коньках в Люцерне,
Dreaming about the Lucerne ice skating pleasure,
Все эти годы я ненавидела тебя, мечтая, чтобы он никогда не повстречал тебя, думая о том, что появилась ты
All these years I have spent hating you, wishing he would never met you,
Cтратегия Казахстан 2050- Мечтая о достойном будущем,
CTpaTerия KaзaxcTaH 2050- Dreaming of the worthy future,
Часто дети, мечтая о настоящем лохматом друге, просят родителей положить им в кровать плюшевого щеночка.
Children who dream of a real shaggy friend often ask their parents to put a toy puppy in their beds.
Мы стоим на той же самой сцене… Мечтая о том, что могли бы добиться большего.
We're standing on the exact same stage… wishing that we could have done something bigger.
мог часами смотреть популярные фирмы, мечтая об актерской карьере.
could watch popular films during hours, dreaming of acting career.
Я провела много времени, мечтая, чтобы моя жизнь была похожа на книгу- игру.
I spend a lot of my life wishing it was more like a'Choose Your Own Adventure' book.
Мечтая представить каждого человека,
Wishing to present each person,
Он сказал, что каждый день ходил в галерею… чтобы посмотреть на эту картину, мечтая, чтобы она ожила.
He said every day he would go to the gallery… to look at this painting, wishing she could be alive.
сырости, каждую секунду мечтая оказаться где-то еще.
you just spend every second wishing you were somewhere else.
Заведомо зная, что больше их не увижу и мечтая, чтобы тебя тоже больше не увидеть.
Knowing full well that I will never see it again, and wishing that it was you.
Результатов: 114, Время: 0.1386

Мечтая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский