МОЖНО БОЛЕЕ ШИРОКОЙ - перевод на Английском

Примеры использования Можно более широкой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он отметил, что самой сложной задачей Департамента является обеспечение охвата как можно более широкой аудитории, поскольку Организация Объединенных Наций является тем форумом, где обсуждаются проблемы, касающиеся всего мира.
He said that the Department's most"daunting task" was to reach out to the widest possible audience, since the United Nations was a forum where the entire world's concerns were being debated.
направленные на достижение как можно более широкой политической договоренности.
for his tireless efforts to reach the broadest possible political agreement.
Другой оратор утверждал, что Департамент должен быть всегда привержен делу обеспечения охвата как можно более широкой аудитории и должен обеспечивать точную,
Another speaker argued that the Department should always commit itself to reaching out to the widest possible audiences and to providing accurate,
чрезвычайной специальной сессии принять проект резолюции, пользующийся как можно более широкой поддержкой.
the General Assembly can adopt a draft resolution that has the broadest possible support.
направленных на мобилизацию как можно более широкой поддержки со стороны органов Организации Объединенных Наций делу осуществления Конвенции и Киотского протокола.
on initiatives to mobilize the widest possible support among United Nations bodies for the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol.
судя по всему, в целом приветствуется Комиссией как средство содействия как можно более широкой ратификации проекта конвенции.
which seemed to be generally welcomed by the Commission as a means of facilitating the broadest possible ratification of the draft convention.
демократические консультации в целях достижения как можно более широкой договоренности в отношении пакетного решения всех категорий вопросов, касающихся реформы Совета Безопасности.
will continue broad-based and democratic consultations with a view to achieving the widest possible agreement on a package solution to all categories of questions on Security Council reform.
В качестве государства- члена Европейского союза Финляндия принимает активное участие в совместной инициативе Европейского союза по обеспечению как можно более широкой поддержки бессрочного
As a member State of the European Union, Finland is actively engaged in joint European Union action to seek the broadest possible support for the indefinite
Суд обладал непререкаемым авторитетом и как можно более широкой юрисдикцией.
the Court will have unquestioned authority and the widest possible jurisdiction.
Сфера применения этого режима должна быть как можно более широкой, с тем чтобы эффективно бороться с угрозой, которую представляют собой распространение наземных мин
The scope of such a regime should be as broad as possible to counter effectively the threat posed by the proliferation of land-mines
обеспечить последовательное информирование о деятельности Организации Объединенных Наций по различным каналам как можно более широкой аудитории во всем мире;
ensure that the United Nations delivers a consistent message, through a variety of outlets, to the largest possible worldwide audience;
в целом направлено на то, чтобы заручиться как можно более широкой поддержкой принимаемых решений и одновременно дать возможность каждому государству- члену оказать влияние на процесс принятия решений.
in general is designed to garner the greatest possible support for the decisions adopted while enabling every Member State to bring its influence to bear on the decision-making process.
в плане охватываемых видов деятельности должна быть как можно более широкой.
both in terms of arms and activities covered, should be as wide as possible.
Рабочей группе следует добиваться принятия предложений, пользующихся как можно более широкой поддержкой со стороны государств- членов;
the Working Group should seek to adopt proposals commanding the broadest possible support of Member States;
В конечном счете Рабочая группа решила, что оптимальным подходом является установление как можно более широкой сферы применения в качестве отправной точки при одновременном допущении того,
The Working Group eventually agreed that the best approach was to establish the broadest possible scope of application as a departure point, while allowing States
которое само по себе необходимо для ведения как можно более широкой кампании борьбы с терроризмом.
which by itself is necessary to sustain the broadest possible fight against terrorism.
в пределах конституционных сроков в соответствии с положениями резолюции 1559( 2004) и при как можно более широкой поддержке.
within the constitutional time frame, in accordance with the provisions of resolution 1559(2004), and with the broadest possible acceptance.
Другие участники заявили, что сфера охвата должна быть как можно более широкой с целью обеспечить гибкость, необходимую для решения проблем, которые будут возникать
A number of participants said that the scope should be as broad as possible to provide the flexibility needed to deal with issues as they arose in the years up to 2020,
нацеленный на обеспечение как можно более широкой поддержки реформы и,
known as the"intermediary approach", in order to secure the broadest possible support for reform
на предположении о том, что его сфера применения должна быть как можно более широкой.
it was based on the assumption that its scope would be as broad as possible.
Результатов: 160, Время: 0.0275

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский