МОМЕНТ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ - перевод на Английском

time of submission
момент представления
момент подачи
времени представления
период представления
date of submission
дата представления
даты подачи
сроках представления
момент представления
момента подачи
дня представления
дня подачи
времени представления
даты предоставления
time of the presentation
момент представления
moment of the submission
момент представления
time of reporting
момент представления доклада
момент подготовки доклада
момент представления отчетности
момент представления отчета
момент составления доклада

Примеры использования Момент представления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На момент представления настоящего документа этот стратегический план существовал лишь в форме проекта.
At the time of submission of the present document, the strategic plan was still in draft form.
Комитет отмечает, что на момент представления сообщения Ямайка являлась стороной Факультативного протокола.
The Committee notes that at the time of submission of the communication, Jamaica was a party to the Optional Protocol.
На момент представления настоящего сообщения автор и его сын содержались под стражей в Виллавудском центре содержания под стражей в Сиднее, Австралия1.
The author and his son were detained, at the time of presentation of the communication, in Villawood Detention Centre, Sydney, Australia.
На момент представления настоящего доклада запланировано провести следующие региональные подготовительные совещания.
At the time of submission of the present report, the following regional preparatory meetings were scheduled to be held.
Еще один важный аспект заключается в том, что на момент представления информации об опыте стран упоминаемые здесь проекты еще находились в стадии планирования и разработки.
Another important point is that at the moment of submission of case studies, the described projects were at the stage of planning and development.
Ниже излагается процесс разработки ВСТ в период с марта 1995 года по момент представления документа" Вспомогательный счет туризма( ВСТ): методологические материалы" Статистической комиссии.
Set out below is the process in developing the TSA followed from March 1995 to the time of presentation of the"tourism satellite account(TSA): methodological references" to the Statistical Commission.
На момент представления настоящего доклада были проведены следующие региональные подготовительные совещания.
At the time of submission of the present report, the following regional preparatory meetings were scheduled to be held.
Авторы утверждают, что с 1997 года по момент представления их жалобы в Комитет Высший суд" не сделал ничего" по их жалобе.
The authors allege that the Supreme Court of Justice"has done nothing" on their complaint from 1997 to the time of the submission of their complaint to the Committee.
Требования МЧР, применимые к серьезным недостаткам, которые действовали на момент представления просьбы о регистрации
The CDM requirements applicable to the significant deficiencies in effect at the time of the submission of the request for registration
На момент представления настоящего доклада Группа контроля ответа от правительства Южной Африки не получила.
As of the time of the submission of the present report, the Monitoring Group had not received a reply from the Government of South Africa.
На момент представления сообщения он содержался под стражей в иммиграционном центре в Восточном Сараево в ожидании высылки в Ирак.
At the time he submitted the communication, he was detained in an immigration centre in Eastern Sarajevo, awaiting removal to Iraq.
Однако на момент представления замечаний государства- участника решения Суда в этом разбирательстве пока вынесено не было.
However, at the moment of presentation of the State party's observations the Court's decision in that proceeding was still pending.
На момент представления своей претензии МСР еще не приступил к работам по капитальному ремонту дворца
At the time it submitted its claim, MPW had not started the permanent repairs to the palace,
На момент представления ее сообщения в Комитет она находилась под домашним арестом в Туркменистане.
At the time of the submission of her communication to the Committee, she was under house arrest in Turkmenistan.
На момент представления доклада в Уголовном кодексе Российской Федерации предусмотрено 33 состава преступлений с признаками экстремистской направленности.
At the time of the submission of the report, the Criminal Code defined 33 crimes of an extremist nature.
По состоянию на момент представления настоящего доклада Ассамблея к данному положению не прибегала.
At the time of the submission of the present report the Assembly had not invoked that provision.
На момент представления настоящего доклада Департамент операций по поддержанию мира
As at the date of the submission of the present report, the Department of Peacekeeping Operations
По состоянию на момент представления настоящего доклада Ассамблея данное положение не применяла.
At the time of the submission of the present report the Assembly had not invoked that provision.
На момент представления настоящего доклада от НКЗН также ожидали предложений относительно реформы ВСДРК.
At the time of the submission of this report, CNDP was also still expected to offer proposals on FARDC reform.
На момент представления юристы брата заявителя готовили апелляцию на решение Управления миграционной полиции Департамента внутренних дел от 11 мая 2012 года.
At the time of the submission, the complainant's brother's lawyers were preparing an appeal against the 11 May 2012 decision of the Directorate of Migration Police of the Department of Internal Affairs.
Результатов: 560, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский