TIME OF SUBMISSION - перевод на Русском

[taim ɒv səb'miʃn]
[taim ɒv səb'miʃn]
момент представления
time of submission
date of submission
time of the presentation
moment of the submission
time of reporting
момент подачи
time of submission
time of filing
времени представления
the time of submission
presented
the date of submission
период представления
the time of submission
время представления
at the time of submission
presenting

Примеры использования Time of submission на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the time of submission of the loan application, the applicant shall not have overdue credit liabilities including guarantees.
На момент подачи кредитной заявки у заявителя не должно быть просроченных кредитных обязательств включая гарантии.
At the time of submission of the author's comments, the Supreme Court had not yet adjudicated on the matter.
На момент представления замечаний автора сообщения Верховный суд еще не вынес решения по данному вопросу.
content or time of submission of documents of meetings of the Convention.
содержанию или времени представления документов совещаний по линии Конвенции.
a Bangladeshi national born in 1970 and awaiting deportation from Sweden to Bangladesh at the time of submission of the complaint.
гражданин Бангладеш 1970 года рождения, на время представления жалобы ожидавший депортации из Швеции в Бангладеш.
At the time of submission of the communications, all five victims were serving their sentences in colony No. 7 in Dushanbe, Tajikistan.
На момент подачи сообщений все пятеро жертв отбывали наказание в колонии№ 7 в Душанбе Таджикистан.
At the time of submission of the present document, the strategic plan was still in draft form.
На момент представления настоящего документа этот стратегический план существовал лишь в форме проекта.
Furthermore, at the time of submission of the application for participation must have submitted the Single Substitute Declaration DSU per the determination of ISEE for university services.
Кроме того, на момент подачи заявки на участие должны были быть представлены Декларация о единой замене DSU для определения ISEE для университетских услуг.
The Committee notes that at the time of submission of the communication, Jamaica was a party to the Optional Protocol.
Комитет отмечает, что на момент представления сообщения Ямайка являлась стороной Факультативного протокола.
The author of the communication is Michael Adams, a Jamaican citizen who, at the time of submission of his complaint, was awaiting execution at St. Catherine District Prison, Jamaica.
Автором сообщения является гражданин Ямайки Майкл Адамс, который на момент подачи своей жалобы ожидал смертной казни в окружной тюрьме Св. Екатерины, Ямайка.
At the time of submission of the present report, the following regional preparatory meetings were scheduled to be held.
На момент представления настоящего доклада запланировано провести следующие региональные подготовительные совещания.
At the time of submission of the communication, the authors were still living in the Riganokampos settlement in the shed of their relative, under the same unacceptable living conditions.
На момент подачи сообщения авторы по-прежнему проживали в поселении Риганокампос в бараке их родственника в тех же неприемлемых условиях.
At the time of submission of the present report, the following regional preparatory meetings were scheduled to be held.
На момент представления настоящего доклада были проведены следующие региональные подготовительные совещания.
inter alia, that at the time of submission of her complaint the administrative process against her had already been terminated,
заявил, что на момент подачи ее жалобы административный процесс против нее уже был закончен,
valid at the time of submission of documents for participation in competition(or a notarized copy of the conclusion);
действительное на момент подачи документов для участия в конкурсе( либо нотариально засвидетельствованная копия заключения);
whose applications for asylum were rejected and, at the time of submission of the complaint, they were awaiting expulsion to Yemen.
ходатайства которых были отклонены; на момент подачи жалобы они ожидали высылки в Йемен.
a Zairian citizen, at the time of submission of the communication awaiting his deportation from the Netherlands.
ожидавший на момент подачи сообщения своей высылки из Нидерландов.
refers to the draft migration law which, at the time of submission of the report, had been submitted to the Cabinet of Ministers.
содержится ссылка на проект Миграционного кодекса, который на момент подачи доклада был представлен в кабинет министров.
their application was rejected and, at the time of submission of the communication, they were awaiting deportation from Denmark to Pakistan.
их ходатайство было отклонено, и на момент подачи сообщения им предстояла высылка из Дании в Пакистан.
The date and the time of submission of the report in electronic form shall be deemed the date and the time of acceptance of the report by the NBM.
Датой и временем представления отчета в электронной форме считается дата и время акцепта этого отчета Национальным банком Молдовы.
At the time of submission of the State party's first observations,
В то время, когда были представлены первые замечания государства- участника,
Результатов: 237, Время: 0.0761

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский