МОРСКАЯ ИСПОЛНЯЮЩАЯ - перевод на Английском

Примеры использования Морская исполняющая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ограничивает ответственность перевозчика или морской исполняющей стороны за нарушение обязательства по настоящей Конвенции; или.
limits the liability of the carrier or a maritime performing party for breach of an obligation under this Convention; or.
ограничивает ответственность перевозчика или морской исполняющей стороны за нарушение обязательства в соответствии с настоящим документом; или.
indirectly excludes or limits the liability of the carrier or a maritime performing party for breach of an obligation under this Instrument; or.
Было также высказано мнение о том, что ссылка на морскую исполняющую сторону в проекте статьи 74 тер( 2)
It was further suggested that the reference to the maritime performing party in draft article 74 ter(2)
Нерешенные вопросы, включая вопросы, касающиеся морских исполняющих сторон( проекты статьи 15),
Pending issues, including issues relating to maritime performing parties(draft article 15),
заканчивает свой рейс за пределами зоны порта, никогда не является морской исполняющей стороной.
ended its journey outside the port area was never a maritime performing party.
ограничивает обязательства перевозчика или морской исполняющей стороны по настоящей Конвенции;
limits the obligations of the carrier or a maritime performing party under this Convention;
ограничивает обязательство перевозчика или морской исполняющей стороны в соответствии с настоящим документом;
indirectly excludes or limits the obligations of the carrier or a maritime performing party under this Instrument;
перевозчика, так и морской исполняющей стороны, если.
limit the liability of both the carrier and a maritime performing party if.
Пересмотренный проект статьи 88, пункт 1- Императивные положения, касающиеся перевозчика и морской исполняющей стороны.
Redraft of article 88, paragraph 1-- Mandatory provisions regarding the carrier and the maritime performing party.
В то же время было высказано также мнение о том, что некоторые критерии, изложенные в проекте статьи 72 бис, не будут применяться в отношении морских исполняющих сторон.
However, it was further suggested that some of the connecting factors contained in draft article 72 bis would not apply to maritime performing parties.
предъявляемые in solidum в отношении перевозчика и морской исполняющей стороны.
Actions brought in solidum against the carrier and the maritime performing party.
Новая статья 74 тер( 2): ходатайство перевозчика и морской исполняющей стороны о вынесении постановлений.
New article 74 ter(2): Declaratory actions brought by the carrier and the maritime performing party.
совместную ответственность перевозчика и морской исполняющей стороны.
several liability shared by the carrier and a maritime performing party.
Отметив, что в проекте статьи 4 содержится ссылка на" морскую исполняющую сторону", Рабочая группа выразила согласие с тем, что обсуждение этого термина следует отложить до
Noting that draft article 4 referred to"maritime performing party", it was agreed that discussion of the term be deferred until draft articles 18
Было разъяснено, что формулировка в квадратных скобках в пункте 1 проекта статьи 19 призвана обеспечить, что морские исполняющие стороны не подпадают под действие проекта конвенции, если они не осуществляют какой-либо деятельности в договаривающемся государстве.
It was clarified that the language in the bracketed text in paragraph 1 of draft article 19 was intended to ensure that maritime performing parties would not be covered by the draft convention if they did not perform any of their activities in a Contracting State.
Поскольку пункт 4 касается вопросов, отличающихся от предусматриваемых для морских исполняющих сторон исключений, было высказано мнение о возможной целесообразности его перенесения в место после статьи 4 главы I проекта конвенции, в которой содержатся общие положения.
As paragraph 4 dealt with matters different from exemptions for maritime performing parties, it might be more appropriately located following article 4 in Chapter 1 of the draft convention which dealt with general provisions.
в котором содержится ссылка только на морские исполняющие стороны, будет сохранен,
which referred only to maritime performing parties, were retained,
Было отмечено, что сохранение конкретной ссылки на" морскую исполняющую сторону" демонстрирует намерение Рабочей группы ограничить применение этого положения данной стороной,исполняющие стороны.">
It was observed that maintaining the specific reference to the"maritime performing party" would signal the Working Group's intention to narrow the application of the provision to that party,
Истец имеет право возбуждать судебное разбирательство в соответствии с настоящей Конвенцией в отношении морской исполняющей стороны в компетентном суде, в пределах юрисдикции которого находится одно из следующих мест.
The plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the maritime performing party in a competent court within the jurisdiction of which is situated one of the following places.
Наконец, было высказано мнение о том, что ссылка на морские исполняющие стороны необходима для обеспечения того, чтобы перевозчик не мог избежать ответственности в результате ссылки на исключительную ответственность морских исполняющих сторон.
Finally, it was suggested that the reference to maritime performing parties would be necessary to ensure that the carrier would not escape liability by invoking the exclusive liability of the maritime performing parties.
Результатов: 49, Время: 0.0239

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский