МРАКОМ - перевод на Английском

darkness
тьма
темнота
мрак
мгла
темное
gloom
мрак
уныние
темноте
полумрак
сумрак
тьме
мгле
мрачности
мрачной
with blackness

Примеры использования Мраком на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
есть все, что именуют мраком, встречается лишь в Вещественности- как в Грубой,
all that is called Darkness, exists only in the World of Matter,
все остальное остается покрыто мраком, в этой части города нет ночной жизни, достаточно тихо и спокойно.
all the rest remains shrouded in darkness in this part of town, no nightlife, just peace and quiet.
Этих детей мы смогли вытащить из беспросветного мрака, нищеты и нечеловеческих условий проживания!
We managed to get these children out of hopeless darkness, penury and inhuman living conditions!
Планета тонет во мраке, целые государства работают на разрушение.
The planet is engulfed in the darkness, entire States are working to destroy.
Велик мрак, окруживший планету,
Great gloom, who has encircled the planet,
Только мрак и запустение полные ловушек.
Only darkness and desolation and a load of traps.
Было достаточно смерти и мрака и личностного роста для одного дня.
There's been enough doom and gloom and personal growth for one day.
Поэтому она свернута в сферу мрака около 50 миллионов миль в диаметре.
So it's wrapped in a sphere of darkness fifteen million miles in diameter.
Ночью, во мраке, знают, что будет утро.
At night, in a gloom, know that there will be a morning.
Ищи ее во мраке"" ищи ее на земле.
Look for it in the darkness look for it in the earth.
Он несет людям спасение из мрака атеистического невежества
He brings to people salvation from the darkness of atheistic ignorance
Во мраке моей слепоты я не могу понять, зачем ты охотишься за Кориско.
In the gloom of my blindness. I can't understand why you hunt Corisco.
О, самый глубокий мрак ночи нахлынул на мое крошечное тело.
Oh, night's deepest gloom washes over my tiny frame.
Надежда пережила мрак" холодной войны.
Hope had survived the darkness of the cold war.
Один только мрак наполнял беспредельное Все.
One only darkness filled the boundless all.
Мрак можно рассеять, переменив направление мыслей.
Gloom can be dispersed by changing the direction of thoughts.
Язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Nor for the pestilence that walketh in darkness. Nor for the destruction that wasteth at noonday.
порождение тьмы и мрака.
darkness and gloom generation.
Знает, что во мраке, и свет обитает с Ним.
He knows what is in the darkness, and the light is with him.
Сделай что-то Выведи нас из этого мрака пой месню, играй гитара.
Do anything take us out of this gloom♪♪ sing a song, play guitar♪.
Результатов: 41, Время: 0.0498

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский