МЫ ОСТАВАЛИСЬ - перевод на Английском

we stayed
мы останемся
мы остановимся
мы держимся
мы продолжим
будем сидеть
мы будем
мы задержимся
we remained
мы по-прежнему
мы неизменно
мы попрежнему
мы остаемся
мы сохраняем
мы продолжаем
у нас попрежнему
to keep us
держать нас
удержать нас
сохранить нас
оставить нас
мы оставались
поддерживать нас
защитить нас
уберечь нас
продержать нас
kept us
держать нас
сохрани нас
удерживать нас
храни нас
защитить нас
поддерживают нас

Примеры использования Мы оставались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Однако мы оставались сплоченными, верили в свои силы
But we remained united, believed in ourselves
Теперь мы видим постоянные манипуляции населением, чтобы мы оставались обессиленными, и бессмысленное разрушение окружающей среды.
We could now see the constant manipulation of the populace to keep us disempowered and the wanton destruction of the environment.
С другой стороны, если бы мы оставались на нечетных каналах, переключаясь каждый раз,
On the other hand, if we stayed on the odd channels,
Пока мы оставались нейтральными, мы не рисковали испортить впечатление нашим вовлечением в политику.
As long as we remained neutral, we wouldn't risk spoiling their experience- with our political involvement.
Мамиными стараниями мы оставались в Мексике как можно дольше,… чтобы я укоренилась в латиноамериканской почве.
My mother kept us in Mexico as long as possible… to root me in all things Latin.
Мы оставались в доме три дня,
We stayed in the house for three days,
знакомые часто спрашивали нас, как так вышло, что мы оставались мотивированными все эти 10 лет.
acquaintances have often asked us how it happened that we remained motivated all these 10 years.
Мы оставались там до утра 4 января,
We stayed there until the morning of the 4th of January
Мы не могли бы взять на себя грех<< второй Сребреницыgt;gt;; а именно так и было бы, если бы мы оставались безучастными наблюдателями безрассудного преступления грузинского режима.
We could not countenance the sin of a second Srebrenica, which would have occurred had we remained hapless observers to the senseless crimes of the Georgian regime.
Я имею в виду, как вы думаете, почему мы оставались вне вашего радара все эти годы?
I mean, how do you think we stayed off your radar all these years?
Я знаю, доктор Магнус просила, чтоб мы оставались в своих комнатах, Но виды из окон.
I know Dr. Magnus asked we stay in our quarters, but the views from your windows.
Ѕолагаю, адмирал пожелал, чтобы мы оставались здесь в качестве возможности дл€ отступлени€ в случае, если вы встретите более сильное сопротивление, чем предполагалось.
I believe the admiral- wishes us to remain here as a place of retreat in case you meet heavier resistance than anticipated.
Даже если бы мы оставались с ней каждую минуту, она все равно была бы одинока.
If we had stayed with her for every minute, she would have still been alone.
Там, где нам следовало бы пересечь границы между секторами и институтами, мы оставались в рамках жестких структур,
Where we should have reached across sectoral lines and institutional boundaries, we have stayed within rigid structures,
чем получать, но раз Вы не хотите чтобы мы оставались здесь, мы не станем ничего покупать.
because you don't want us to stay here, we are not able to buy.
и таким образом мы оставались близки к Иегове".
and thus remained in closer contact to Jehovah'.
Гарви Я приехал в Нью-Йорк, и мы оставались в доме Дэниела МакГоуэна до… кажется было 10
Harvey I went to New York, and we stayed out on Daniel McGowan's house until- God, I think it was 10:00
Мы оставались в Макуму до 2 января
We stayed in Makumu until 2 January
Тем вечером мы остались до закрытия парка.
That night, we stayed till the park closed.
Мы остались на связи.
We stayed in touch.
Результатов: 48, Время: 0.0524

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский