НАГЛЯДНО ПРОДЕМОНСТРИРОВАТЬ - перевод на Английском

clearly demonstrate
четко продемонстрировать
наглядно демонстрируют
четко показывают
ясно свидетельствуют
четко свидетельствуют
ясно показывают
четко демонстрируют
наглядно свидетельствуют
ясно демонстрируют
явно свидетельствуют
to illustrate
проиллюстрировать
продемонстрировать
показать
для иллюстрации
свидетельствующие
к примеру

Примеры использования Наглядно продемонстрировать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Чтобы наглядно продемонстрировать принцип действия этих решений,
To clearly demonstrate the functionality of these solutions,
Для того, чтобы наглядно продемонстрировать качество и технические возможности проекта,
In order to visually demonstrate the quality and technical opportunities of the project,
Корпоративный фильм произведенный компанией" Бизнес Видео": www. business- video. ru позволяет наглядно продемонстрировать Вашему клиенту, партнеру,
Corporate film allows to demonstrate to your clients, partners,
процессуальных действий призван наглядно продемонстрировать нарушения соответствующих положений Пакта
procedures in question is intended to demonstrate how the relevant articles of the Covenant were violated
В качестве побочного эффекта средства, предоставленные Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации, наряду с усилением руководства и совершенствованием координации предоставления гуманитарной помощи, позволили учреждениям наглядно продемонстрировать донорам тяжесть гуманитарного кризиса, а также свои возможности в области реагирования, что обеспечило привлечение значительного объема дополнительных ресурсов.
As a secondary effect, Central Emergency Response Fund funding-- coupled with strengthened humanitarian leadership and coordination-- enabled agencies to demonstrate to donors the severity of the humanitarian crisis, as well as their capacity to respond, thereby attracting significant additional resources.
возможность наглядно продемонстрировать качественные особенности товаров
opportunity to demonstrate visually the qualitative features of goods
следует решать комплексным образом, при этом следует наглядно продемонстрировать, каким образом предложения о передаче функций будут дополнять проводимую реформу,
while proposals to move functions should clearly illustrate how they would complement the ongoing reform process, particularly under General
содержательного характера и должны наглядно продемонстрировать, что это было сделано.
substantive nature, and must demonstrate that they have effectively done so.
достигнутого к настоящему моменту прогресса в выполнении условий для их отмены и в том, чтобы наглядно продемонстрировать новому правительству Либерии поддержку Комитета
the progress that had been achieved to date in meeting the conditions for their lifting; and to demonstrate to the new Liberian Government the support
только эта Сторона не сможет наглядно продемонстрировать удовлетворительным для подразделения по соблюдению образом,
unless the Party can demonstrate to the satisfaction of the enforcement branch that the cause,
Он наглядно продемонстрировал величайшее доверие к водительству своего Небесного Отца.
He clearly demonstrated sublime trust in the leadings of his Heavenly Father.
Полный драйва« Home» еще раз наглядно продемонстрировал все то, за что мы так любим TDG.
Track‘Home' full of drive demonstrated once again everything TDG is loved for.
состоявшиеся дискуссии наглядно продемонстрировали это.
the engaged discussions demonstrated this clearly.
Несколько инцидентов, имевших место в течение отчетного периода, наглядно продемонстрировали, что правительству Ливана необходимо активизировать усилия по решению этой важной задачи.
Over the reporting period, several incidents demonstrated the need for the Government of Lebanon to do more in order to reach this important objective.
В рамках проведенных в последнее время исследований в области моделирования было наглядно продемонстрировано, например, что попавшие в атмосферу аэрозоли также влияют на изменение климата в глобальных и региональных масштабах.
It has been clearly demonstrated in the more recent modelling studies, for example, that atmospheric aerosols also influence climate change at both the global and regional scales.
Этот эксперт наглядно продемонстрировал, что эти два правовых документа, включая поправку о ГИО, взаимно согласуются
The expert demonstrated that the two instruments including the GMO amendment were in harmony with each other,
Фонд быстрой отдачи также наглядно продемонстрировал приверженность международного сообщества созданию единого,
The quick impact fund also demonstrated the commitment of the international community to a unified,
Тревожные события, произошедшие в прошлом месяце в Грузии, наглядно продемонстрировали тот факт, что для восстановления стабильности в регионе нужны коллективные усилия по повышению эффективности международной системы безопасности.
The worrisome events that took place last month in Georgia have clearly shown that restoring stability to the region requires a collective effort to strengthen the international security system.
минеральному сырью наглядно продемонстрировал, что страны в процессе практического применения РКООН серьезных трудностей не испытывают.
mineral commodities demonstrated that there were no serious difficulties faced by countries in applying the UNFC in practice.
Иск Кадырова против Орлова наглядно продемонстрировал желание власть предержащих ограничить право правозащитников на свободу выражения мнений.
The case brought against Mr. Orlov by President Kadyrov demonstrated a desire to limit the freedom of speech of defenders.
Результатов: 41, Время: 0.0409

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский