НАИБОЛЕЕ СЕРЬЕЗНАЯ - перевод на Английском

most serious
наиболее серьезных
самых серьезных
наиболее тяжких
наиболее грубые
наиболее острых
most severe
наиболее серьезных
самые суровые
наиболее тяжелых
самых сильных
наиболее тяжкие
самых жестких
самых жестоких
наиболее строгих
самых сложных
наиболее острыми
most significant
наиболее значительных
наиболее важных
наиболее значимых
самых значительных
наиболее существенных
наиболее серьезных
most important
наиболее важных
важнейших
самое главное
наиболее значимых
наиболее значительных
самых значительных
most acute
наиболее остро
наиболее острых
самых острых
наиболее серьезная
наиболее актуальных

Примеры использования Наиболее серьезная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако, на наш взгляд, наиболее серьезная угроза для человечества
It is our view, however, that the most serious threat to humankind
Таким образом, новая наиболее серьезная проблема с применением данной нормы- вопрос о публичных заявлениях.
Thus, public statements is the most serious issue relating to the application of this regulation.
Это наиболее серьезная форма безнаказанности
This is the most serious form of impunity
Перенаселенность домашних животных- наиболее серьезная проблема с которой сталкиваются приюты и органы контроля за животными на сегодня.
Pet overpopulation is the most serious challenge faced by local animal sheltering and control operations today.
Это наиболее серьезная ситуация, с которой вам когда-либо приходилось сталкиваться
This is the most serious situation you have had to face;
ситуация вдоль участка дороги на ирано- иракской границе, известного как" Химмет", характеризуется как наиболее серьезная.
the situation along the strip of road on the Iraq-Iran border known as"Himmet" is characterized as being the most serious.
один из очагов биоразнообразия, был также назван одним из природных тропических районов, над которыми нависла наиболее серьезная угроза.
the tropical Andes was also identified as one of the most severely threatened natural areas in the tropics.
По всему миру нехватка медицинских кадров оценивается примерно в 7, 2 миллиона человек, при этом наиболее серьезная нехватка наблюдается в странах Африки к югу от Сахары и странах Южной Азии.
Globally, health workforce shortages are estimated to number 7.2 million, with the most serious shortfalls in sub-Saharan Africa and Southern Asia.
Министры вновь напомнили о том, что изменение климата-- это наиболее серьезная глобальная проблема нашего времени.
The Ministers recalled once again that climate change is one of the most serious global challenges of our times.
зачастую в тех местах, где наблюдается наиболее серьезная утрата биоразнообразия.
often in places where biodiversity loss is most severe.
Наиболее серьезная проблема состоит в том, что определенные государства искажают идеи
The most serious problem was that certain States distorted the ideas
Наиболее серьезная мера операционного планирования состоит в запрете на транспортные средства
The most serious measure of the operational planning consisted of a ban on vehicles
Наиболее серьезная из уязвимостей имеет критический уровень и позволяет удаленно выполнять код на пораженном устройстве( например, при работе с электронной почтой, просмотре сайтов в Интернете
The most severe of these issues is a Critical security vulnerability that could enable remote code execution on an affected device through multiple methods such as email,
Вполне вероятно, что наиболее серьезная причина повышенного внимания к вопросу создания механизма связана с работой Специального докладчика,
Perhaps the most acute reason for the increased attention being given to the establishment of a mechanism is in the work of the Special Rapporteur,
Наиболее серьезная проблема механизма достижения приемлемого уровня задолженности для стран с низким уровнем дохода заключается в использовании в рамках этого подхода пороговых показателей уровня задолженности для оценки риска возникновения долгового кризиса в стране и определения наличия права на получение субсидий по линии МАР.
The most important issue with the debt sustainability framework for lowincome countries has to do with its use of debt thresholds aimed at measuring a country's risk of debt distress and determining eligibility for IDA grants.
увеличивается почти во всех регионах мира, наиболее серьезная ситуация наблюдается в странах Африки к югу от Сахары
in almost all regions, the situation is most dramatic in sub-Saharan Africa and the Caribbean, where women head
Но наиболее серьезная из всех этих мер заключается в том, что блокада Соединенных Штатов Америки распространяет свои преступные положения на отношения Кубы с остальными странами, входящими в состав этой Генеральной Ассамблеи.
But more serious than all that is that the Untied States blockade imposes its criminal provisions on Cuba's relations with other countries that make up this General Assembly.
Наиболее серьезная гуманитарная деятельность после представления моего последнего доклада включает усилия по разрешению серьезного гуманитарного кризиса в Масингби в северо- центральной части Сьерра-Леоне,
The most significant humanitarian activities since my last report include efforts to address the serious humanitarian crisis at Masingbi in north central Sierra Leone,
Наиболее серьезная обеспокоенность была высказана относительно того, что практическая реализация СЭП может привести к такой ситуации, когда африканские страны откроют свои рынки для ЕС
The most important worry was that EPA implementation might result in a situation where African countries would open their markets to the EU
Наиболее серьезная угроза для безопасности в 1996 году возникла в сентябре, после чего средства массовой информации
The most severe disturbing of security in 1996 happened in September after which the media differently published
Результатов: 116, Время: 0.038

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский